Nekfeu feat. Doums - La ballade du Frémont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu feat. Doums - La ballade du Frémont




La ballade du Frémont
The Ballad of Fremont
Je chante la liberté dans mes comptines
I sing of freedom in my rhymes,
J'suis seul contre une armée de robots
Alone against an army of automatons,
Comme un muslim à la cantine
Like a Muslim in the canteen,
Je ne prends jamais de repos
I never rest, babe.
J'vais rejoindre mon poto JB, mon Gildas, ça fait un bout de temps, kafass?
I'm going to meet my buddy JB, my Gildas, it's been a while, how's it going?
Si t'as un bon plan, j'y vais, il m'a dit "j'vais rejoindre mon poto en cavale"
If you've got a good plan, I'm in, he said, "I'm going to join my buddy on the run"
Sous nuit blanche, on a frotté, on a frotté
Under a sleepless night, we hustled and we grinded,
Et demain c'est dimanche, on va frauder, on va frauder
And tomorrow's Sunday, we'll cheat the system, we'll cheat the system
Hey, un barrage sur le quai, le contrôleur prend la tête
Hey, a roadblock on the platform, the conductor's losing his head
C'est pas le wagon à ton père, fils de pute, commence pas la guerre
This ain't your daddy's train car, son of a bitch, don't start a war
Ça appelle la police ferroviaire c'est le bordel
They're calling the railway police, it's chaos
Ma bande impolie se fait refaire le portrait
My unruly crew is getting their portraits redrawn
Rappel à la loi la la la la
A slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
On s'en est sorti avec un rappel à la loi la la la la
We got out of it with a slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
Hey, mais les braves gens n'aiment pas que
Hey, but good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Nan, les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Nan, les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
On est sur la route, poto, vise le paysage
We're on the road, honey, take in the scenery
Tu veux connaître la tournée, t'inquiète, j'vais te briefer
You want to know the tour, don't worry, I'll brief you
Le hall de l'hôtel devient une piste d'atterrissage
The hotel lobby becomes a runway
Et cet avion de chasse devient mon jet privé
And this fighter jet becomes my private jet
Elle a des kilos de beuh calés dans le bas résille
She has kilos of weed stashed in her fishnet stockings
On dirait un pocheton géant
Looks like a giant baggie
Ça part en massage quand le mini bar est cuit
It turns into a massage when the mini bar is empty
J'ai commencé par le dos puis j'ai fini par les cuisses
I started with her back and ended with her thighs
On reste nous-mêmes, pas besoin d'être acteurs
We stay true to ourselves, no need to be actors
On met la paire de chaussettes sur le détecteur
We put the pair of socks on the detector
On met la chambre en feu même si on n'était que deux
We set the room on fire even though there were only two of us
Comme tous les réfractaires, on a des détracteurs
Like all rebels, we have detractors
Et les délateurs ont besoin de pouvoir
And the snitches crave power
Ils font appel à la brochette de keufs
They call on the pack of cops
Bruit de rangers soudain dans le couloir
Sound of boots suddenly in the hallway
On se rappelle à la prochaine, bébé
See you next time, baby
Rappel à la loi la la la la
A slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
On s'en est sorti avec un rappel à la loi la la la la
We got out of it with a slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
Hey, les gars on sort ce soir
Hey, guys, we're going out tonight
Babtous, renois, rabes-a
Arabs, blacks, mixed
Mais devant la boîte, comme par hasard
But in front of the club, as luck would have it
Le videur a dit "y'a plus de place pour s'asseoir"
The bouncer said, "There's no more room to sit"
C'est plus facile quand t'es blanc
It's easier when you're white
Quand tu sors, tu commences à le voir
When you go out, you start to see it
Il m'a dit "si tu veux tu rentres mais c'est pas possible pour les sales noirs"
He told me, "If you want, you can go in, but it's not possible for the dirty blacks"
J'ai dit "approche, tends l'oreille, promis j't'offre un coup"
I said, "Come closer, listen, I promise I'll buy you a drink"
J'ai cassé ma teille-bou sur sa tête, il a eu sommeil
I smashed my bottle on his head, he got sleepy
J'me suis fait tacler, érafler, frapper, taper
I got tackled, scraped, punched, beaten
Marcher dessus par des fe-keu appelés pour me ramener
Walked on by some f***ing cops called to take me away
Et puis
And then
Rappel à la loi la la la la
A slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
On s'en est sortis avec un rappel à la loi la la la la
We got out of it with a slap on the wrist, la la la la
Et en gardav' on a rappé la la la la la la la
And in the holding cell, we rapped, la la la la la la la
Hey, mais les braves gens n'aiment pas que
Hey, but good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Nan, les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Mais les braves gens n'aiment pas que
But good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them
Nan, les braves gens n'aiment pas que
No, good people don't like it when
L'on suive une autre route qu'eux
We follow a different path than them





Writer(s): Hugo FORNACCIARI, NEKFEU, Mamadou COULIBALY, HUGO FORNACCIARI, NEKFEU, MAMADOU COULIBALY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.