Paroles et traduction Nekfeu feat. Doums - La ballade du Frémont
La ballade du Frémont
The Ballad of Fremont
Je
chante
la
liberté
dans
mes
comptines
I
sing
of
freedom
in
my
rhymes,
J'suis
seul
contre
une
armée
de
robots
Alone
against
an
army
of
automatons,
Comme
un
muslim
à
la
cantine
Like
a
Muslim
in
the
canteen,
Je
ne
prends
jamais
de
repos
I
never
rest,
babe.
J'vais
rejoindre
mon
poto
JB,
mon
Gildas,
ça
fait
un
bout
de
temps,
kafass?
I'm
going
to
meet
my
buddy
JB,
my
Gildas,
it's
been
a
while,
how's
it
going?
Si
t'as
un
bon
plan,
j'y
vais,
il
m'a
dit
"j'vais
rejoindre
mon
poto
en
cavale"
If
you've
got
a
good
plan,
I'm
in,
he
said,
"I'm
going
to
join
my
buddy
on
the
run"
Sous
nuit
blanche,
on
a
frotté,
on
a
frotté
Under
a
sleepless
night,
we
hustled
and
we
grinded,
Et
demain
c'est
dimanche,
on
va
frauder,
on
va
frauder
And
tomorrow's
Sunday,
we'll
cheat
the
system,
we'll
cheat
the
system
Hey,
un
barrage
sur
le
quai,
le
contrôleur
prend
la
tête
Hey,
a
roadblock
on
the
platform,
the
conductor's
losing
his
head
C'est
pas
le
wagon
à
ton
père,
fils
de
pute,
commence
pas
la
guerre
This
ain't
your
daddy's
train
car,
son
of
a
bitch,
don't
start
a
war
Ça
appelle
la
police
ferroviaire
c'est
le
bordel
They're
calling
the
railway
police,
it's
chaos
Ma
bande
impolie
se
fait
refaire
le
portrait
My
unruly
crew
is
getting
their
portraits
redrawn
Rappel
à
la
loi
la
la
la
la
A
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
On
s'en
est
sorti
avec
un
rappel
à
la
loi
la
la
la
la
We
got
out
of
it
with
a
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
Hey,
mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Hey,
but
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Nan,
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Nan,
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
On
est
sur
la
route,
poto,
vise
le
paysage
We're
on
the
road,
honey,
take
in
the
scenery
Tu
veux
connaître
la
tournée,
t'inquiète,
j'vais
te
briefer
You
want
to
know
the
tour,
don't
worry,
I'll
brief
you
Le
hall
de
l'hôtel
devient
une
piste
d'atterrissage
The
hotel
lobby
becomes
a
runway
Et
cet
avion
de
chasse
devient
mon
jet
privé
And
this
fighter
jet
becomes
my
private
jet
Elle
a
des
kilos
de
beuh
calés
dans
le
bas
résille
She
has
kilos
of
weed
stashed
in
her
fishnet
stockings
On
dirait
un
pocheton
géant
Looks
like
a
giant
baggie
Ça
part
en
massage
quand
le
mini
bar
est
cuit
It
turns
into
a
massage
when
the
mini
bar
is
empty
J'ai
commencé
par
le
dos
puis
j'ai
fini
par
les
cuisses
I
started
with
her
back
and
ended
with
her
thighs
On
reste
nous-mêmes,
pas
besoin
d'être
acteurs
We
stay
true
to
ourselves,
no
need
to
be
actors
On
met
la
paire
de
chaussettes
sur
le
détecteur
We
put
the
pair
of
socks
on
the
detector
On
met
la
chambre
en
feu
même
si
on
n'était
que
deux
We
set
the
room
on
fire
even
though
there
were
only
two
of
us
Comme
tous
les
réfractaires,
on
a
des
détracteurs
Like
all
rebels,
we
have
detractors
Et
les
délateurs
ont
besoin
de
pouvoir
And
the
snitches
crave
power
Ils
font
appel
à
la
brochette
de
keufs
They
call
on
the
pack
of
cops
Bruit
de
rangers
soudain
dans
le
couloir
Sound
of
boots
suddenly
in
the
hallway
On
se
rappelle
à
la
prochaine,
bébé
See
you
next
time,
baby
Rappel
à
la
loi
la
la
la
la
A
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
On
s'en
est
sorti
avec
un
rappel
à
la
loi
la
la
la
la
We
got
out
of
it
with
a
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
Hey,
les
gars
on
sort
ce
soir
Hey,
guys,
we're
going
out
tonight
Babtous,
renois,
rabes-a
Arabs,
blacks,
mixed
Mais
devant
la
boîte,
comme
par
hasard
But
in
front
of
the
club,
as
luck
would
have
it
Le
videur
a
dit
"y'a
plus
de
place
pour
s'asseoir"
The
bouncer
said,
"There's
no
more
room
to
sit"
C'est
plus
facile
quand
t'es
blanc
It's
easier
when
you're
white
Quand
tu
sors,
tu
commences
à
le
voir
When
you
go
out,
you
start
to
see
it
Il
m'a
dit
"si
tu
veux
tu
rentres
mais
c'est
pas
possible
pour
les
sales
noirs"
He
told
me,
"If
you
want,
you
can
go
in,
but
it's
not
possible
for
the
dirty
blacks"
J'ai
dit
"approche,
tends
l'oreille,
promis
j't'offre
un
coup"
I
said,
"Come
closer,
listen,
I
promise
I'll
buy
you
a
drink"
J'ai
cassé
ma
teille-bou
sur
sa
tête,
il
a
eu
sommeil
I
smashed
my
bottle
on
his
head,
he
got
sleepy
J'me
suis
fait
tacler,
érafler,
frapper,
taper
I
got
tackled,
scraped,
punched,
beaten
Marcher
dessus
par
des
fe-keu
appelés
pour
me
ramener
Walked
on
by
some
f***ing
cops
called
to
take
me
away
Rappel
à
la
loi
la
la
la
la
A
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
On
s'en
est
sortis
avec
un
rappel
à
la
loi
la
la
la
la
We
got
out
of
it
with
a
slap
on
the
wrist,
la
la
la
la
Et
en
gardav'
on
a
rappé
la
la
la
la
la
la
la
And
in
the
holding
cell,
we
rapped,
la
la
la
la
la
la
la
Hey,
mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Hey,
but
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Nan,
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
But
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Nan,
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
No,
good
people
don't
like
it
when
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
We
follow
a
different
path
than
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo FORNACCIARI, NEKFEU, Mamadou COULIBALY, HUGO FORNACCIARI, NEKFEU, MAMADOU COULIBALY
Album
Feu
date de sortie
11-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.