Paroles et traduction Nekfeu feat. Sneazzy - Mon âme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qu'une
ombre
dans
la
nuit?
What
is
a
shadow
in
the
night?
Qu'est-ce
que
la
nuit
pour
la
mort?
What
is
the
night
for
death?
Qu'est-ce
que
la
mort
pour
un
Homme
libre?
What
is
death
for
a
free
Man?
Une
arme
libre
en
dehors
de
son
corps
A
free
weapon
outside
his
body
J'me
demande
ou
ça
nous
mène
I
wonder
where
it
leads
us
Quand
j'aime,
j'y
mets
toute
mon
âme
When
I
love,
I
put
my
whole
soul
into
it
J'ai
vu
le
grand
feu
s'allumer
I
saw
the
great
fire
ignite
J'ai
la
flamme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
have
the
flame,
I
put
my
whole
soul
into
it
Jolies
courbes,
elle
était
tellement
belle
nue
Pretty
curves,
she
was
so
beautiful
naked
Amour
bestial
durant
la
pleine
lune
Animalistic
love
during
the
full
moon
On
l'a
fait
dans
tout
l'appart'
en
renversant
les
cendars
We
did
it
all
over
the
apartment,
knocking
over
the
ashtrays
Et
les
tonnes
de
papiers
que
j'ai
à
peine
lu
(Frémont!)
And
the
tons
of
papers
I
barely
read
(Frémont!)
Je
cède
aux
plaisirs
mais
je
n'suis
pas
plus
heureux
qu'au
début
I
give
in
to
pleasures
but
I'm
not
happier
than
at
the
beginning
Nan,
j'suis
pas
bien
dans
ma
tête
No,
I'm
not
well
in
my
head
Tel
un
amnésique,
parfois
je
ne
me
reconnais
plus
Like
an
amnesiac,
sometimes
I
don't
recognize
myself
anymore
Han,
on
est
plein
dans
ma
tête
Han,
it's
crowded
in
my
head
Pourquoi
mener
sa
vie
comme
un
mouton?
Why
live
your
life
like
a
sheep?
Je
me
dis
que
je
ne
veux
pas
d'un
avenir
lambda
I
tell
myself
that
I
don't
want
a
lambda
future
Quand
je
donne
à
mes
amis,
je
n'attends
rien
en
retour
When
I
give
to
my
friends,
I
expect
nothing
in
return
Ça
vient
du
cœur,
y'a
que
le
respect
que
l'on
m'doit
It
comes
from
the
heart,
it's
only
respect
that
I'm
owed
Paperasse
à
la
con,
pas
moyen
d'avoir
la
paix
Stupid
paperwork,
no
way
to
have
peace
L'inconvénient
d'avoir
un
label
The
disadvantage
of
having
a
label
Ce
soir,
je
ne
pourrai
pas
te
voir,
ma
belle
Tonight,
I
won't
be
able
to
see
you,
my
beauty
Toujours
au
téléphone,
le
devoir
m'appelle
Always
on
the
phone,
duty
calls
me
Je
dois
me
démener,
mais
le
manque
de
monnaie
me
limite
I
have
to
hustle,
but
the
lack
of
money
limits
me
Sous
la
menace
d'ennemis
qui
veulent
m'éliminer
Under
the
threat
of
enemies
who
want
to
eliminate
me
Mais
j'ai
tellement
de
mal
à
m'en
laver
les
mains
But
I
have
so
much
trouble
washing
my
hands
of
it
Je
me
demande
où
mènera
le
chemin
qui
démêlera
I
wonder
where
the
path
will
lead
that
will
unravel
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
x2
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
x2
J'y
mets
toute
mon
âme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
I
put
my
whole
soul
into
it
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
x3
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
x3
J'y
mets
toute
mon
âme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
I
put
my
whole
soul
into
it
C'est
toujours
très
sale,
et
tous
les
petits
rêvent
de
faire
mieux
It's
always
very
dirty,
and
all
the
little
ones
dream
of
doing
better
Faut
prier
car
j'suis
précis,
et
mes
coups
font
mal
You
have
to
pray
because
I'm
precise,
and
my
blows
hurt
J'ai
toujours
fait
ça
avec
un
petit
air
de
sérieux
I've
always
done
it
with
a
little
air
of
seriousness
C'est
plié,
quand
j'y
vais,
j'y
mets
toute
mon
âme
It's
folded,
when
I
go,
I
put
my
whole
soul
into
it
On
m'a
dit:
"Pour
gagner
des
trophées,
reufré,
fais
d'abord
d'la
pop"
I
was
told:
"To
win
trophies,
bro,
first
do
some
pop"
J'saute
souvent
dans
la
foule,
pourtant
j'suis
agoraphobe
I
often
jump
into
the
crowd,
yet
I'm
agoraphobic
Chanteuse,
actrice,
mannequin
Singer,
actress,
model
Pour
serrer
toutes
ces
meufs,
j'leur
dis
que
j'adore
la
mode
To
hook
up
with
all
these
girls,
I
tell
them
I
love
fashion
C'est
moi
qui
gère
et
c'est
toi
qui
m'sers
I'm
the
one
in
charge
and
you're
the
one
who
serves
me
C'est
moi
qui
fais
plus
de
bif,
donc
c'est
moi
qui
paye
I'm
the
one
who
makes
more
dough,
so
I'm
the
one
who
pays
On
fait
des
signes
de
gang
devant
le
photocall
We
make
gang
signs
in
front
of
the
photocall
C'est
le
protocole,
style
de
gangster
sur
cette
Île-de-France
It's
the
protocol,
gangster
style
on
this
Île-de-France
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
x3
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
x3
J'y
mets
toute
mon
âme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
I
put
my
whole
soul
into
it
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
x3
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
x3
J'y
mets
toute
mon
âme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
I
put
my
whole
soul
into
it
Maintenant
que
ma
raison
de
vivre
est
devenue
mon
métier
Now
that
my
reason
for
living
has
become
my
job
On
te
donne
tout
c'qu'on
a
We
give
you
everything
we
have
Effrayé
par
le
vide
et
par
les
tonnes
de
filles
à
mes
pieds
Frightened
by
the
void
and
the
tons
of
girls
at
my
feet
On
te
donne
tout
c'qu'on
a
We
give
you
everything
we
have
Maintenant
que
ma
raison
de
vivre
est
devenue
mon
métier
Now
that
my
reason
for
living
has
become
my
job
On
te
donne
tout
c'qu'on
a
We
give
you
everything
we
have
Effrayé
par
le
vide
et
par
les
tonnes
de
filles
à
mes
pieds
Frightened
by
the
void
and
the
tons
of
girls
at
my
feet
On
te
donne
tout
c'qu'on
a
We
give
you
everything
we
have
Le
succès
nous
étonne
pas,
on
est
généreux
Success
doesn't
surprise
us,
we
are
generous
Sur
disque,
on
se
livre;
sur
scène,
on
se
donne
On
record,
we
give
ourselves;
on
stage,
we
give
ourselves
Ça,
c'est
notre
job,
tu
doutes,
mon
amour?
This
is
our
job,
do
you
doubt,
my
love?
Écoute
mon
album,
j'y
mets
toute
mon
âme...
Listen
to
my
album,
I
put
my
whole
soul
into
it...
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
J'y
mets
toute
mon
âme,
j'y
mets
toute
mon
âme
I
put
my
whole
soul
into
it,
I
put
my
whole
soul
into
it
J'y
mets
toute
mon
âme,
mon
âme,
mon
âme
x2
I
put
my
whole
soul
into
it,
my
soul,
my
soul
x2
J'y
mets
toute
mon
âme...
I
put
my
whole
soul
into
it...
Je
dois
me
démener,
mais
le
manque
de
monnaie
me
limite
I
have
to
hustle,
but
the
lack
of
money
limits
me
Sous
la
menace
d'ennemis
qui
veulent
m'éliminer
Under
the
threat
of
enemies
who
want
to
eliminate
me
Mais
j'ai
tellement
de
mal
à
m'en
laver
les
mains
But
I
have
so
much
trouble
washing
my
hands
of
it
Je
me
demande
où
mènera
le
chemin
qui
démêlera
I
wonder
where
the
path
will
lead
that
will
unravel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Samaras
Album
Feu
date de sortie
08-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.