Nekfeu - Alunissons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu - Alunissons




Alunissons
Let's Land on the Moon
Parfois j'me demande si j'existe vraiment
Sometimes I wonder if I'm here
De ma vie je ne suis qu'un spectateur
Watching my own life
Alors j'me fais du mal mais discrètement
So I hurt myself, but discretely
Le psy m'a dit, c'est qu'un aspect de ta peur
The psychiatrist told me it's fear
Et quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
And when I'm in pain, I feel a little bit alive
Il fait nuit quand les lumières s'allument
It's dark when the lights come on
On oublie presque qu'on est triste
I almost forget that I'm sad
Ils ne voient pas que je suis dans la lune
They don't see that I'm in the clouds
Ils ne veulent pas que je m'éclipse
They don't want me to eclipse
J'ai besoin d'être seul
I need to be alone
Les lumières de la ville dégoulinent sur la Seine
The city lights drip into the Seine
Tu étais seule
You were alone
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
But your eyes are black, and ink has replaced sap
J'ai pas besoin de toi
I don't need you
J'me sens à la dérive ces temps-ci
I feel like I'm adrift lately
On dit l'univers infini
They say the universe is infinite
On dit aussi qu'il s'étend
They also say it's expanding
Alors dans quoi s'étend-il?
What is it expanding into?
J'ai pas les pieds sur terre
My feet aren't on the ground
J'ai besoin d'espace
I need space
J'ai peur de ta face cachée
I'm scared of your hidden face
J'ai pas les pieds sur terre
My feet aren't on the ground
Pour moi t'es rien
To me you're nothing
J'ai peur de ta face cachée
I'm scared of your hidden face
Parfois j'me demande si j'existe vraiment
Sometimes I wonder if I'm here
De ma vie je ne suis qu'un spectateur
Watching my own life
Alors j'me fais du mal mais discrètement
So I hurt myself, but discretely
Le psy m'a dit, c'est qu'un aspect de ta peur
The psychiatrist told me it's fear
Et quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
And when I'm in pain, I feel a little bit alive
J'me sens à la dérive ces temps-ci
I feel like I'm adrift lately
On dit l'univers infini
They say the universe is infinite
On dit aussi qu'il s'étend
They also say it's expanding
Alors dans quoi s'étend-il?
What is it expanding into?
J'ai pas les pieds sur terre
My feet aren't on the ground
J'ai besoin d'espace
I need space
J'ai peur de ta face cachée
I'm scared of your hidden face
J'ai pas les pieds sur terre
My feet aren't on the ground
Pour moi t'es rien
To me you're nothing
J'ai peur de ta face cachée
I'm scared of your hidden face
Comment on a pu en arriver
How did we get here
Malgré une infinité de trajectoires possibles
Despite an infinity of possible trajectories
Le destin a choisi de nous mener à cet instant précis dans l'univers
Fate chose to lead us to this precise moment in the universe
Qui aurait pu prévoir ce que le passé nous réservait
Who could have foreseen what the past had in store





Writer(s): NEKFEU, LOUBENSKI, DIABI, SELMAN ERGUNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.