Paroles et traduction Nekfeu - Alunissons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alunissons
Let's Land on the Moon
Parfois
j'me
demande
si
j'existe
vraiment
Sometimes
I
wonder
if
I'm
here
De
ma
vie
je
ne
suis
qu'un
spectateur
Watching
my
own
life
Alors
j'me
fais
du
mal
mais
discrètement
So
I
hurt
myself,
but
discretely
Le
psy
m'a
dit,
c'est
qu'un
aspect
de
ta
peur
The
psychiatrist
told
me
it's
fear
Et
quand
j'ai
mal,
je
me
sens
vivre
un
peu
And
when
I'm
in
pain,
I
feel
a
little
bit
alive
Il
fait
nuit
quand
les
lumières
s'allument
It's
dark
when
the
lights
come
on
On
oublie
presque
qu'on
est
triste
I
almost
forget
that
I'm
sad
Ils
ne
voient
pas
que
je
suis
dans
la
lune
They
don't
see
that
I'm
in
the
clouds
Ils
ne
veulent
pas
que
je
m'éclipse
They
don't
want
me
to
eclipse
J'ai
besoin
d'être
seul
I
need
to
be
alone
Les
lumières
de
la
ville
dégoulinent
sur
la
Seine
The
city
lights
drip
into
the
Seine
Tu
étais
là
seule
You
were
alone
Mais
tes
yeux
sont
noirs,
l'encre
a
remplacé
la
sève
But
your
eyes
are
black,
and
ink
has
replaced
sap
J'ai
pas
besoin
de
toi
I
don't
need
you
J'me
sens
à
la
dérive
ces
temps-ci
I
feel
like
I'm
adrift
lately
On
dit
l'univers
infini
They
say
the
universe
is
infinite
On
dit
aussi
qu'il
s'étend
They
also
say
it's
expanding
Alors
dans
quoi
s'étend-il?
What
is
it
expanding
into?
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
My
feet
aren't
on
the
ground
J'ai
besoin
d'espace
I
need
space
J'ai
peur
de
ta
face
cachée
I'm
scared
of
your
hidden
face
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
My
feet
aren't
on
the
ground
Pour
moi
t'es
rien
To
me
you're
nothing
J'ai
peur
de
ta
face
cachée
I'm
scared
of
your
hidden
face
Parfois
j'me
demande
si
j'existe
vraiment
Sometimes
I
wonder
if
I'm
here
De
ma
vie
je
ne
suis
qu'un
spectateur
Watching
my
own
life
Alors
j'me
fais
du
mal
mais
discrètement
So
I
hurt
myself,
but
discretely
Le
psy
m'a
dit,
c'est
qu'un
aspect
de
ta
peur
The
psychiatrist
told
me
it's
fear
Et
quand
j'ai
mal,
je
me
sens
vivre
un
peu
And
when
I'm
in
pain,
I
feel
a
little
bit
alive
J'me
sens
à
la
dérive
ces
temps-ci
I
feel
like
I'm
adrift
lately
On
dit
l'univers
infini
They
say
the
universe
is
infinite
On
dit
aussi
qu'il
s'étend
They
also
say
it's
expanding
Alors
dans
quoi
s'étend-il?
What
is
it
expanding
into?
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
My
feet
aren't
on
the
ground
J'ai
besoin
d'espace
I
need
space
J'ai
peur
de
ta
face
cachée
I'm
scared
of
your
hidden
face
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
My
feet
aren't
on
the
ground
Pour
moi
t'es
rien
To
me
you're
nothing
J'ai
peur
de
ta
face
cachée
I'm
scared
of
your
hidden
face
Comment
on
a
pu
en
arriver
là
How
did
we
get
here
Malgré
une
infinité
de
trajectoires
possibles
Despite
an
infinity
of
possible
trajectories
Le
destin
a
choisi
de
nous
mener
à
cet
instant
précis
dans
l'univers
Fate
chose
to
lead
us
to
this
precise
moment
in
the
universe
Qui
aurait
pu
prévoir
ce
que
le
passé
nous
réservait
Who
could
have
foreseen
what
the
past
had
in
store
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEKFEU, LOUBENSKI, DIABI, SELMAN ERGUNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.