Paroles et traduction Nekfeu - Chanson d'amour
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
But
this
one
is
for
you
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
I
don't
want
us
to
fall
apart
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
So
jealous,
I'd
almost
prefer
you
to
be
ugly
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
And
the
advice
people
give
me
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
I
don't
listen
to
it,
I'm
not
afraid
to
go
too
fast
anymore
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
I've
never
been
that
kind
of
man
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
You'll
tease
me
if
I
hum
Y'a
que
des
traîtres,
y'a
plus
d'entraide
There
are
only
traitors,
no
more
mutual
aid
Frère
ou
ennemi,
y'a
pas
d'entre-deux
Brother
or
enemy,
there
is
no
in-between
Les
miens
aimeraient
m'avoir
auprès
d'eux
My
people
would
like
to
have
me
with
them
Mais
j'ai
besoin
d'actions
comme
un
trader
But
I
need
action
like
a
trader
Y'a
de
l'oseille
à
faire
donc
on
traîne
moins
There's
money
to
be
made
so
we
hang
out
less
Survêt'
de
foot
mais
pas
d'entraînement
Football
tracksuit
but
no
training
Mon
amour
j'vais
devoir
rentrer
demain
My
love,
I
have
to
go
back
tomorrow
Mais
crois-moi
j'préfère
t'avoir
près
de
moi
But
believe
me,
I'd
rather
have
you
near
me
Un
dodo
à
Camden,
un
dodo
à
Compton
A
sleep
in
Camden,
a
sleep
in
Compton
Fantastique
comme
Captain
Fantastic
like
Captain
J'fais
mon
dada
comme
Don
I
do
my
thing
like
Don
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
We
see
each
other,
we
go,
we
have
sex
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Hell
upside
down,
my
head
in
the
air
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
There
are
the
dead,
there
is
the
lack,
there
are
the
words
in
the
air
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
I
want
the
good
for
my
people
and
hands
in
the
air
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
But
this
one
is
for
you
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
I
don't
want
us
to
fall
apart
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
So
jealous,
I'd
almost
prefer
you
to
be
ugly
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
And
the
advice
people
give
me
Je
les
écoute
pas,
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
I
don't
listen
to
it,
I'm
not
afraid
to
go
too
fast
anymore
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
I've
never
been
that
kind
of
man
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
You'll
tease
me
if
I
hum
T'es
tellement
belle
quand
on
se
clash
You're
so
beautiful
when
we
clash
Je
t'emmènerai
un
de
ces
quatre
I'll
take
you
one
of
these
days
Dans
le
village
de
mon
grand-père,
là-haut
c'est
calme
To
my
grandfather's
village,
it's
calm
up
there
Tu
seras
belle
comme
les
éclats
de
soleil
dans
les
Cyclades
You'll
be
beautiful
like
the
sun's
rays
in
the
Cyclades
On
a
les
mêmes
goûts
musicaux
We
have
the
same
musical
tastes
Donc
on
récitera
nos
ssiques-cla
So
we'll
recite
our
classics
En
bicyclette
sans
piste
cyclable
On
a
bicycle
without
a
bike
path
En
se
moquant
de
tous
ces
rappeurs
recyclables
Making
fun
of
all
these
recyclable
rappers
On
se
voit,
on
s'en
va,
on
s'envoie
en
l'air
We
see
each
other,
we
go,
we
have
sex
L'enfer
à
l'envers,
j'ai
la
tête
en
l'air
Hell
upside
down,
my
head
in
the
air
Y'a
les
morts,
y'a
le
manque,
y'a
les
mots
en
l'air
There
are
the
dead,
there
is
the
lack,
there
are
the
words
in
the
air
J'veux
le
bien
pour
les
miens
et
les
mains
en
l'air
I
want
the
good
for
my
people
and
hands
in
the
air
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
Mais
celle-là
elle
est
pour
toi
But
this
one
is
for
you
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
I
don't
want
us
to
fall
apart
Tellement
jaloux,
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
So
jealous,
I'd
almost
prefer
you
to
be
ugly
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
And
the
advice
people
give
me
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
I
don't
listen
to
it,
I'm
not
afraid
to
go
too
fast
anymore
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
I've
never
been
that
kind
of
man
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
You'll
tease
me
if
I
hum
Et
là
j'ai
envie
And
now
I
want
to
Tu
sais
les
chansons
d'amour
You
know,
love
songs
J'les
aime
depuis
que
j'suis
fou
de
toi
I've
loved
them
since
I've
been
crazy
about
you
J'ai
pas
envie
qu'on
s'amoche
I
don't
want
us
to
fall
apart
Tellement
jaloux
j'préférerais
presque
que
tu
sois
moche
So
jealous,
I'd
almost
prefer
you
to
be
ugly
Et
les
conseils
que
les
gens
me
donnent
And
the
advice
people
give
me
Je
les
écoute
pas
je
n'ai
plus
peur
d'aller
trop
vite
I
don't
listen
to
it,
I'm
not
afraid
to
go
too
fast
anymore
J'ai
jamais
été
ce
genre
d'homme
I've
never
been
that
kind
of
man
Tu
me
taquineras
si
je
chantonne
You'll
tease
me
if
I
hum
J'ai
dans
le
cœur
et
la
tête
I
have
in
my
heart
and
head
Des
blessures
que
j'arrive
pas
à
compenser
Wounds
that
I
can't
seem
to
compensate
for
Superstitieux
dans
nos
textes
Superstitious
in
our
texts
Les
belles
histoires
on
n'en
parle
qu'au
passé
We
only
talk
about
beautiful
stories
in
the
past
tense
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
T'es
ma
première
chanson
d'amour
qui
se
termine
bien
You're
my
first
love
song
that
ends
well
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
J'aime
pas
les
chansons
d'amour
I
don't
like
love
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diabi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.