Paroles et traduction Nekfeu - Cheum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
collège,
j'étais
cheum
mais
déter'
comme
un
chleuh
In
middle
school,
I
was
a
cheum
but
determined
like
a
chleuh
J'volais
des
Playstation,
j'les
revendais
et
j'm'achetais
des
jeux
I
used
to
steal
Playstations,
resell
them,
and
buy
myself
games
Y'a
quoi
dans
la
tête
des
jeunes?
J'traînais
dans
tout
Beriz
What's
going
on
in
the
minds
of
the
young?
I
hung
out
all
over
Beriz
J'faisais
des
piques
avec
du
gel,
j'avais
la
coupe
de
Reese
I
styled
my
hair
with
gel,
had
that
Reese
haircut
Nan,
c'est
pas
un
scoop,
j'ai
vite
compris
que
l'apparence
compte
Nah,
it's
not
a
scoop,
I
quickly
understood
that
looks
matter
J'arrive
à
pieds
dans
ta
soirée
I
arrive
at
your
party
on
foot
Man,
pète
le
Neiman
et
repars
en
scoot'
Man,
hotwire
the
ignition
and
leave
on
a
scooter
Et
le
lien
avec
les
parents
se
coupe,
trahi
par
l'assistante
sociale
And
the
bond
with
parents
is
severed,
betrayed
by
the
social
worker
Voilà
ma
ie-v,
yah,
j'étais
naïf,
y'a
trop
de
racistes
dans
ce
siècle
This
is
my
life,
yah,
I
was
naive,
there
are
too
many
racists
in
this
century
Ils
veulent
exclure
les
minorités
contrôlées
par
allocs
They
want
to
exclude
minorities
controlled
by
benefits
Y'a
pas
plus
français
que
de
protester
contre
l'État
There's
nothing
more
French
than
protesting
against
the
State
Dans
mon
équipe,
j'étais
le
seul
qu'on
essayait
de
cket-ra
In
my
crew,
I
was
the
only
one
they
tried
to
catch
Et
j'étais
le
seul
que
la
police
contrôlait
pas
And
I
was
the
only
one
the
police
didn't
control
Papa
me
parle
de
Sankara,
jeune
babtou
traîne
qu'avec
Arabes
Dad
talks
to
me
about
Sankara,
young
babtou
hangs
out
only
with
Arabs
J'avais
jogging
avec
signe
chinois
I
had
a
tracksuit
with
Chinese
symbols
Y'avait
pas
d'oseille
donc
pas
de
carats,
yah,
yah
There
was
no
money
so
no
diamonds,
yah,
yah
J'étais
amoureux
de
Sarah,
elle
avait
le
plus
bel
appareil
I
was
in
love
with
Sarah,
she
had
the
most
beautiful
smile
Son
mec,
j'vais
lui
niquer
sa
race
Her
boyfriend,
I'm
gonna
mess
him
up
Mais,
dans
la
vraie
vie,
c'est
pas
pareil
But,
in
real
life,
it's
not
the
same
Et,
dans
la
vraie
vie
faut
agir,
il
était
grand,
j'ai
pris
ma
gifle
And,
in
real
life
you
have
to
act,
he
was
tall,
I
got
slapped
Mon
ego
démoli,
dans
mon
lit,
le
soir
My
ego
demolished,
in
my
bed,
at
night
La
scène
tourne
en
boucle
comme
un
gif
The
scene
plays
on
a
loop
like
a
gif
Au
collège,
j'étais
cheum
mais
déter'
comme
un
chleuh
In
middle
school,
I
was
a
cheum
but
determined
like
a
chleuh
J'volais
des
Playstation,
j'les
revendais,
j'm'achetais
des
jeux
I
used
to
steal
Playstations,
resell
them,
and
buy
myself
games
Y'a
quoi
dans
la
tête
des
jeunes?
J'traînais
dans
tout
Beriz
What's
going
on
in
the
minds
of
the
young?
I
hung
out
all
over
Beriz
J'faisais
des
piques
avec
du
gel,
j'avais
la
coupe
de
Reese
I
styled
my
hair
with
gel,
had
that
Reese
haircut
J'suis
le
plus
beau
des
moches,
j'suis
affreux
I'm
the
most
beautiful
of
the
ugly,
I'm
hideous
J'suis
le
plus
beau
des
moches,
j'suis
affreux
I'm
the
most
beautiful
of
the
ugly,
I'm
hideous
J'suis
le
plus
beau
des
moches,
j'suis
le
plus
beau
des
moches
I'm
the
most
beautiful
of
the
ugly,
I'm
the
most
beautiful
of
the
ugly
J'suis
le
plus
beau
des
moches,
j'suis
affreux
I'm
the
most
beautiful
of
the
ugly,
I'm
hideous
Le
monde
est
beau
j'en
ai
pris
des
gifles
The
world
is
beautiful,
I've
taken
some
slaps
J'suis
sceptique,
je
ne
suis
qu'un
être
illogique,
juste
un
p'tit
I'm
skeptical,
I'm
just
an
illogical
being,
just
a
little
one
Je
ne
suis
pas
con
mais
je
dessine
en
cours
I'm
not
stupid,
but
I
doodle
in
class
Et
je
ne
suis
que
la
trilogie
du
samedi
And
I'm
just
the
Saturday
trilogy
Je
n'ai
qu'une
équipe,
pas
deux,
j'ai
le
vécu
de
Kid
Paddle
I
only
have
one
team,
not
two,
I
have
the
life
of
Kid
Paddle
Et
puis
j'écume
les
pires
battles
And
then
I
scour
the
worst
battles
Et
les
vaincus
j'm'occupe
pas
d'eux,
yah
yah
And
the
losers,
I
don't
care
about
them,
yah
yah
L'été
c'était
trop
calme,
on
foutait
la
merde
au
Troca'
Summer
was
too
calm,
we
messed
things
up
at
Troca'
Les
jolies
touristes,
on
draguait,
elles
voulaient
goûter
la
drogua
We
hit
on
the
pretty
tourists,
they
wanted
to
taste
the
drugs
Alors
maintenant,
j'suis
pile
à
l'ouest
So
now,
I'm
right
in
the
west
Mes
gars
me
disaient
Billay
My
guys
used
to
call
me
Billay
Si
t'y
vas
j'te
donne
mon
sweat
Billal
Wear
If
you
go,
I'll
give
you
my
Billal
Wear
sweatshirt
Alors
maintenant,
j'suis
bilingue,
ouais
So
now,
I'm
bilingual,
yeah
Au
collège,
j'étais
cheum
mais
déter'
comme
un
chleuh
In
middle
school,
I
was
a
cheum
but
determined
like
a
chleuh
J'volais
des
Playstation,
j'les
revendais,
j'm'achetais
des
jeux
I
used
to
steal
Playstations,
resell
them,
and
buy
myself
games
Y'a
quoi
dans
la
tête
des
jeunes?
J'traînais
dans
tout
Beriz
What's
going
on
in
the
minds
of
the
young?
I
hung
out
all
over
Beriz
J'faisais
des
piques
avec
du
gel,
cheum
I
styled
my
hair
with
gel,
cheum
J'veux
signer
les
plus
gros
contrats
de
l'Histoire
mais
sans
l'annexe
I
want
to
sign
the
biggest
contracts
in
history
but
without
the
appendix
Je
veux
lever
le
V
de
la
victoire
mais
sans
l'index
I
want
to
raise
the
V
for
victory
but
without
the
index
finger
Ouais,
je
veux
lever
le
V
de
la
vendetta,
je
n'étais
qu'un
petit
feu
follet
Yeah,
I
want
to
raise
the
V
for
vendetta,
I
was
just
a
little
wisp
J'volais
des
vélos,
je
les
revendais
à
ceux
qui
avaient
un
vélo
volé
I
used
to
steal
bikes,
resell
them
to
those
who
had
a
stolen
bike
Si
tu
veux
que
je
signe
après,
faut
qu'tu
mettes
bien
mes
illettrés
If
you
want
me
to
sign
after,
you
have
to
put
my
illiterates
on
well
On
a
le
swing
de
Sinatra,
pas
de
drogue
mais
je
dessine
un
trait
We
have
the
swing
of
Sinatra,
no
drugs
but
I
draw
a
line
Tu
vois
cette
fille?
You
see
that
girl?
J'm'en
souviendrais,
un
jour
mon
cœur
je
cimenterais
I'll
remember
her,
one
day
I'll
cement
my
heart
Mais
pour
l'instant,
je
suis
notre
rêve,
je
la
fais
piloter
l'cylindré
But
for
now,
I
am
our
dream,
I
make
her
ride
the
engine
Vas-y,
pète
à
droite,
super
nana
a
le
mojo
sans
zippette,
na
na
Go
ahead,
turn
right,
super
girl
has
the
mojo
without
a
zipper,
na
na
J'aimais
l'action,
j'étais
adroit,
génération
GTA
3
I
loved
action,
I
was
skillful,
GTA
3 generation
Au
collège,
j'étais
cheum
mais
déter'
comme
un
chleuh
In
middle
school,
I
was
a
cheum
but
determined
like
a
chleuh
J'volais
des
Playstation,
j'les
revendais,
j'm'achetais
des
jeux
I
used
to
steal
Playstations,
resell
them,
and
buy
myself
games
Y'a
quoi
dans
la
tête
des
jeunes?
J'traînais
dans
tout
Beriz
What's
going
on
in
the
minds
of
the
young?
I
hung
out
all
over
Beriz
J'faisais
des
piques
avec
du
gel,
j'avais
la
coupe
de
Reese
I
styled
my
hair
with
gel,
had
that
Reese
haircut
Ma
sœur
m'a
dit
My
sister
told
me
Arrête
de
mettre
des
casquettes,
tu
vas
finir
chauve
Stop
wearing
caps,
you'll
end
up
bald
Mais
si
je
finis
chauve,
eh
bah,
je
mettrais
des
casquettes
But
if
I
end
up
bald,
well,
I'll
wear
caps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEKFEU, HUGZ HEFNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.