Paroles et traduction Nekfeu - Galatée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
café
vient
de
fermer
mais
j'suis
devant
j'reste
Кафе
только
что
закрылось,
но
я
всё
ещё
здесь,
жду.
Quelle
idée
d'aimer
une
femme
à
l'humeur
vengeresse?
Какая
глупая
идея
— любить
женщину
с
мстительным
характером.
La
dernière
fois
j't'ai
mis
un
plan,
pas
d'quoi
péter
un
plomb
В
прошлый
раз
я
подкатил
к
тебе,
ничего
такого,
из-за
чего
стоило
бы
срываться.
Mais
tu
viens
d'une
ville
dangereuse
qui
te
vend
l'stress
Но
ты
из
опасного
города,
который
продаёт
тебе
стресс.
Je
serai
fair-play,
si
Я
буду
играть
честно,
если
Je
feins
d'être
énervé
c'est
pour
te
faire
plaisir
et
je
me
pencherai
Я
притворяюсь
рассерженным,
то
только
чтобы
сделать
тебе
приятно,
и
я
наклонюсь,
Me
moquant
de
ton
air
boudeur
Насмехаясь
над
твоим
надутым
видом.
Pour
m'emmerder
t'allumeras
un
joint
d'herbe
ou
deux
Чтобы
позлить
меня,
ты
закуришь
косяк
или
два.
Tu
joueras
l'insoumise
mais
tes
mots
m'affectent
pas
Ты
будешь
играть
непокорную,
но
твои
слова
меня
не
трогают.
J'obtiendrai
ton
sourire
le
seul
témoin
d'ma
victoire
Я
добьюсь
твоей
улыбки
— единственного
свидетельства
моей
победы.
Je
tiendrai
tes
oreilles
pour
les
empêcher
d'se
sauver
Я
буду
держать
твои
уши,
чтобы
они
не
убежали.
J'te
dirai,
"y'a
d'la
meuf
dans
cette
soirée"
mais
moi
j'ai
vu
qu'toi
Я
скажу
тебе:
"На
этой
вечеринке
много
девушек",
но
я
видел
только
тебя.
Ton
corps
dans
ma
rétine
c'est
sensoriel
Твоё
тело
в
моей
сетчатке
— это
чувственно.
Sincèrement
elle
pourra
pas
nous
essorer,
la
routine
Честно
говоря,
рутина
не
сможет
нас
выжать
досуха.
En
face
de
moi
y'a
des
types
fonce-dé
en
bas
du
bloc
Напротив
меня
куча
отморозков
внизу.
Mais
je
pense
à
tes
p'tites
fossettes
en
bas
du
dos
Но
я
думаю
о
твоих
маленьких
ямочках
на
пояснице.
Calcule
pas
tout
ces
types
fonce-dé
en
bas
du
bloc
Не
обращай
внимания
на
всех
этих
отморозков
внизу.
Mais
je
pincerai
tes
p'tites
fossettes
en
bas
du
dos
Я
буду
щипать
твои
маленькие
ямочки
на
пояснице.
Le
café
vient
de
fermer
mais
j'suis
devant
j'reste
Кафе
только
что
закрылось,
но
я
всё
ещё
здесь,
жду.
Quelle
idée
d'aimer
une
femme
à
l'humeur
vengeresse?
Какая
глупая
идея
— любить
женщину
с
мстительным
характером.
La
dernière
fois
j't'ai
mis
un
plan,
pas
d'quoi
péter
un
plomb
В
прошлый
раз
я
подкатил
к
тебе,
ничего
такого,
из-за
чего
стоило
бы
срываться.
Mais
tu
viens
d'une
ville
dangereuse
qui
te
vend
l'stress
Но
ты
из
опасного
города,
который
продаёт
тебе
стресс.
Tu
me
diras
non
quand
j'te
demanderai
si
tu
m'aimes
Ты
скажешь
мне
"нет",
когда
я
спрошу,
любишь
ли
ты
меня.
Et
c'est
un
"non"
bien
plus
précieux
qu'un
"oui"
И
это
"нет"
гораздо
ценнее,
чем
"да".
J'te
comprends
pas
mais
j'ai
tes
yeux
pour
sous-titrer
Я
тебя
не
понимаю,
но
у
меня
есть
твои
глаза,
чтобы
читать
по
губам.
Tu
m'as
dit
qu'un
jour
on
se
lierait
qu'une
nuit
on
se
quitterait
Ты
сказала,
что
однажды
мы
свяжемся,
а
однажды
ночью
расстанемся.
Comme
j'étais
absent
six
mois
tu
me
fuis
Так
как
меня
не
было
шесть
месяцев,
ты
избегаешь
меня.
Vu
que
dans
mes
concerts
y'a
moitié
de
filles
Учитывая,
что
на
моих
концертах
половина
девушек.
Même
quand
je
suis
sincère
chaque
fois
tu
t'méfies
Даже
когда
я
искренен,
ты
каждый
раз
не
доверяешь
мне.
Et
quand
je
suis
moi
tu
me
fuis,
bon
И
когда
я
настоящий,
ты
избегаешь
меня,
ну.
Bon
c'est
vrai
qu'c'est
récurrent
mais
me
met
pas
sous
pression
Ладно,
это
правда,
что
это
повторяется,
но
не
дави
на
меня.
Fuyons
cette
atmosphère
écœurante
l'amour
n'est
pas
une
prison
Давай
убежим
от
этой
тошнотворной
атмосферы,
любовь
— это
не
тюрьма.
En
t'attendant
j'observe
les
liens
que
les
passants
nouent
Ожидая
тебя,
я
наблюдаю
за
связями,
которые
устанавливают
прохожие.
Il
fut
un
temps
où
la
beauté
du
ciel
venait
pas
sans
nous
Было
время,
когда
красота
неба
не
обходилась
без
нас.
Les
autres
femmes
manquent
de
sel
je
ne
croque
pas
un
bout
de
ces
repas
sans
goût
Другим
женщинам
не
хватает
соли,
я
не
могу
откусить
кусочек
этой
безвкусной
еды.
À
l'esprit
j'ai
des
images
de
tes
cheveux
qui
repassent
en
boucle
В
голове
у
меня
образы
твоих
волос,
которые
прокручиваются
по
кругу.
Mais
t'es
toujours
pas
là
et
le
jour
s'étire
Но
тебя
всё
ещё
нет,
и
день
тянется.
J'commence
vraiment
à
m'inquiéter
pour
toi
le
sais-tu?
Я
начинаю
по-настоящему
волноваться
за
тебя,
знаешь
ли
ты?
Aujourd'hui
c'est
dur,
demain
c'est
pire
Сегодня
тяжело,
завтра
будет
хуже.
Et
ta
jalousie
me
donne
envie
de
toutes
les
séduire
А
твоя
ревность
заставляет
меня
хотеть
соблазнить
всех.
Mais
je
reste
fidèle
par
respect,
ça
je
l'ai
juré
Но
я
остаюсь
верным
из
уважения,
я
поклялся
в
этом.
T'es
la
seule
qui
me
paraît
spéciale,
tous
les
jours
alors
Ты
единственная,
кто
кажется
мне
особенной,
каждый
день,
поэтому
Je
reste
fidèle
par
respect,
ça
je
l'ai
juré
Я
остаюсь
верным
из
уважения,
я
поклялся
в
этом.
T'es
la
seule
qui
me
paraît
spéciale
Ты
единственная,
кто
кажется
мне
особенной.
Tu
jet'ras
mes
affaires
encore
et
tout
c'qui
pourrait
traîner
Ты
снова
выбросишь
мои
вещи
и
всё,
что
может
валяться.
Même
un
livre
que
je
t'ai
prêté,
j'ai
un
visage
pour
être
aimé
Даже
книгу,
которую
я
тебе
одолжил.
У
меня
лицо,
созданное
для
любви.
Tu
m'as
dis
"quand
est-c'que
tu
vas
t'arrêter
d'idéaliser
l'amour
dans
les
livres
tout
en
me
négligeant?"
Ты
сказала:
"Когда
ты
перестанешь
идеализировать
любовь
в
книгах,
пренебрегая
мной?"
Quoi?
Toi
tu
crois
connaître
les
gens?
Vérité
dantesque
Что?
Ты
думаешь,
что
знаешь
людей?
Дантевская
истина.
J'ai
le
cœur
en
dentelles
mais
j'suis
qu'un
mur
en
tant
que
tel
У
меня
сердце
из
кружев,
но
я
всего
лишь
стена,
как
таковая.
Tu
f'ras
la
tête
mais
j'ai
un
cadeau
sous
ma
parka
Ты
будешь
дуться,
но
у
меня
есть
подарок
под
паркой.
Ton
sourire
énervé
j'le
connais
par
cœur
Твою
сердитую
улыбку
я
знаю
наизусть.
Alors
on
escaladera
des
grilles,
on
ira
dans
un
parc
Мы
будем
перелезать
через
ограды,
пойдём
в
парк.
Et
si
l'gardien
nous
grille,
on
modifiera
le
parcours
И
если
охранник
нас
заметит,
мы
изменим
маршрут.
Embrouille
pleine
de
frivolité
rue
de
Rivoli
Лёгкая
перебранка
на
улице
Риволи.
Une
plaisante
rivalité,
jusqu'à
c'qu'on
arrive
au
lit
Приятное
соперничество,
пока
мы
не
окажемся
в
постели.
Tu
vois,
j'te
connais
par
cœur
Видишь,
я
знаю
тебя
наизусть.
À
croire
qu'les
embrouilles
je
les
cherche
Можно
подумать,
что
я
сам
ищу
неприятностей.
Mais
pour
l'instant
j'me
les
gèle
et
je
regarde
l'heure
Но
пока
я
мёрзну
и
смотрю
на
время.
Le
café
vient
de
fermer
mais
j'suis
devant
j'reste
Кафе
только
что
закрылось,
но
я
всё
ещё
здесь,
жду.
Quelle
idée
d'aimer
une
femme
à
l'humeur
vengeresse?
Какая
глупая
идея
— любить
женщину
с
мстительным
характером.
La
dernière
fois
j't'ai
mis
un
plan,
pas
d'quoi
péter
un
plomb
В
прошлый
раз
я
подкатил
к
тебе,
ничего
такого,
из-за
чего
стоило
бы
срываться.
Mais
tu
viens
d'une
ville
dangereuse
Но
ты
из
опасного
города.
Tu
voulais
plus
t'poser,
t'avais
tout
fait
pour
t'aguerrir
beauté
Ты
хотела
успокоиться,
ты
сделала
всё,
чтобы
закалить
себя,
красавица.
Mais
moi
j'ai
tout
fait
pour
t'acquérir
Но
я
сделал
всё,
чтобы
завоевать
тебя.
On
aime
pleurer
autant
que
rire
pourquoi
fallait-il
qu'on
pose
cette
base?
Мы
любим
плакать
так
же
сильно,
как
и
смеяться,
зачем
нам
нужно
было
создавать
эту
основу?
Peur
de
souffrir
j'étais
distant
comme
pour
dire
"tu
m'possèdes
pas"
Боясь
страдать,
я
был
отстраненным,
как
бы
говоря:
"Ты
меня
не
владеешь".
Pardon
bébé
partons,
marre
de
cette
vie
d'rap
Прости,
детка,
давай
уйдем,
надоела
эта
рэперская
жизнь.
Tu
m'as
dis
"c'est
faux
tu
l'feras
jamais,
c'est
moi
qu'tu
quitteras"
Ты
сказала:
"Это
неправда,
ты
никогда
этого
не
сделаешь,
это
меня
ты
бросишь".
Et
c'était
faux,
enfin,
j'ai
nié
sous
le
seum
И
это
было
неправдой,
ну,
я
отрицал
из-за
злости.
Cette
vérité
retentissante
Эту
громкую
правду.
Espèce
de
lâche,
rassure-toi
en
te
disant
que
c'est
la
vie
Трус,
успокойся,
говоря
себе,
что
это
жизнь.
Et
que
toute
façon
le
génie
est
souvent
seul
И
что
в
любом
случае
гений
часто
одинок.
Le
café
vient
de
fermer
tu
ne
viendras
plus
Кафе
закрылось,
ты
больше
не
придёшь.
Je
sens
le
dernier
métro
gronder
sous
mes
pattes
Я
чувствую,
как
последний
поезд
грохочет
подо
мной.
Quelle
idée
d'aimer
cette
femme
qu'on
ne
soumet
pas?
Какая
глупая
идея
— любить
эту
женщину,
которую
нельзя
подчинить.
C'est
plutôt
nulle
comme
fin,
en
plus
ça
nique
le
refrain
Довольно
паршивый
конец,
к
тому
же
он
портит
припев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): loubensky, nekfeu
Album
Cyborg
date de sortie
02-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.