Paroles et traduction Nekfeu - Ken Kaneki
Un
daron
pète
son
câble,
famille
en
pleine
syncope
A
father
loses
it,
family
in
full
syncope
Quand
les
peines
s'écopent,
est-ce
la
faute
de
ces
cops?
When
sentences
are
served,
is
it
the
fault
of
these
cops?
Ou
d'un
système
qui
surveille
dans
l'œil
du
cyclone
Or
of
a
system
that
watches
in
the
eye
of
the
cyclone
Les
plus
riches
de
ses
clones
avec
l'œil
du
cyclope
The
richest
of
its
clones
with
the
eye
of
the
cyclops
À
qui
se
fier?
Who
to
trust?
Les
bagues
sont
serties,
les
bails
sont
certifiés
The
rings
are
set,
the
deals
are
certified
Du
sang
dans
l'évier
Blood
in
the
sink
Les
loups
sont
de
sortie,
j'étais
sincère,
tu
fuyais
The
wolves
are
out,
I
was
sincere,
you
fled
J'imite
les
humains
comme
Cheetah
I
imitate
humans
like
Cheetah
Mais
je
ne
veux
pas
d'une
go
jetable
But
I
don't
want
a
disposable
girl
J'veux
qu'à
deux,
on
fasse
qu'un
comme
Gogeta
I
want
us
to
become
one,
like
Gogeta
Qu'elle
s'inquiète
de
me
voir
me
coucher
tard
For
her
to
worry
about
seeing
me
go
to
bed
late
Glorifier
les
marques
sans
faire
un
euro
Glorifying
brands
without
making
a
euro
Victime
d'un
système
qu'on
promotionne
Victim
of
a
system
we
promote
J'prends
ma
somme,
pas
de
chrome
aux
autres
I
take
my
sum,
no
chrome
for
others
Tout
pour
la
mif'
dans
mes
chromosomes
Everything
for
my
family
in
my
chromosomes
J'prenais
mon
temps,
maintenant
j'bondis
I
took
my
time,
now
I
pounce
Comme
quand
l'alarme
du
tro-mé
sonne
Like
when
the
subway
alarm
rings
Croquer
la
pomme
finir
en
bas
Bite
the
apple,
end
up
down
Et
puis
tout
reconstruire
comme
les
premiers
hommes
And
then
rebuild
everything
like
the
first
men
Le
visage
vers
le
ciel
comme
un
tournesol,
Face
towards
the
sky
like
a
sunflower,
Prends
pas
des
ailes
on
retourne
au
sol
Don't
get
wings,
we're
going
back
to
the
ground
Le
visage
vers
le
ciel
comme
un
tournesol
Face
towards
the
sky
like
a
sunflower
C'est
ce
genre
de
sorts
It's
this
kind
of
spell
Les
risques
que
j'ai
éloignés
en
en
prenant
The
risks
I've
avoided
by
taking
them
Rescapé
du
danger,
nan,
nan,
nan
Survivor
of
danger,
no,
no,
no
Petit
Ken
a
bien
changé,
brûlant,
brûlant
Little
Ken
has
changed
a
lot,
burning,
burning
Il
n'essaye
plus
de
se
venger,
nan,
nan,
nan
He's
not
trying
to
get
revenge
anymore,
no,
no,
no
Un
frère
fait
le
dernier
trajet,
en
ambulance
A
brother
takes
the
last
ride,
in
an
ambulance
Inconscient
face
au
danger,
nan,
nan,
nan
Unconscious
in
the
face
of
danger,
no,
no,
no
Petit
Ken
a
bien
changé,
brûlant,
brûlant
Little
Ken
has
changed
a
lot,
burning,
burning
Mais
pas
encore
bien
rangé,
nan,
nan,
nan
But
not
yet
tidy,
no,
no,
no
On
traîne,
on
rôde,
pas
le
droit
de
me
plaindre
We
hang
out,
we
roam,
no
right
to
complain
Mes
pensées
noires,
j'les
ai
teintes
en
rose
My
dark
thoughts,
I've
dyed
them
pink
Génération
de
ients-cli
j'ai
créée
Generation
of
ients-cli
I
created
Du
coup
j'vais
devoir
les
éteindre,
mon
kho
So
I'll
have
to
extinguish
them,
my
bro
Si
tu
parles
des
passionnés,
cite-moi
If
you
talk
about
passionate
people,
mention
me
L'info
se
prend
pas
qu'sur
les
sites,
man
Information
isn't
only
on
websites,
man
J'oublie
pas
qu'derrière
on
est
ssifs-ma
I
don't
forget
that
we're
chiefs
behind
it
J'oublie
pas
que
j'fais
d'la
musique
noire
I
don't
forget
that
I
make
black
music
Eux
c'est
des
rappeurs,
la
flûte
de
Zelda
calme
tes
ardeurs
They're
rappers,
Zelda's
flute
calms
your
ardor
Ton
rap
est
zindav,
solo
de
Zer-2
fort
dans
l'hacienda
Your
rap
is
wack,
Zer-2
solo
strong
in
the
hacienda
Soldat
déserteur,
j'rentre
dans
l'usine
d'armes
Deserter
soldier,
I
enter
the
arms
factory
J'ai
monté
start-up
c'est
dur
mais
c'est
l'taff
I
started
a
start-up,
it's
hard
but
it's
the
job
Les
papiers,
certains
soirs
je
n'assume
pas,
et
le
seum
part
The
paperwork,
some
nights
I
can't
handle
it,
and
the
frustration
goes
away
Plus
j'grandis,
plus
j'ressemble
à
mon
daron
comme
Simba
The
older
I
get,
the
more
I
look
like
my
dad
like
Simba
(Plus
j'grandis,
plus
j'ressemble
à
mon
daron
comme
Simba)
(The
older
I
get,
the
more
I
look
like
my
dad
like
Simba)
Les
risques
que
j'ai
éloignés
en
en
prenant
The
risks
I've
avoided
by
taking
them
Rescapé
du
danger,
nan,
nan,
nan
Survivor
of
danger,
no,
no,
no
Petit
Ken
a
bien
changé,
brûlant,
brûlant
Little
Ken
has
changed
a
lot,
burning,
burning
Il
n'essaye
plus
d'se
venger,
nan,
nan,
nan
He's
not
trying
to
get
revenge
anymore,
no,
no,
no
Un
frère
fait
l'dernier
trajet,
en
ambulance
A
brother
takes
the
last
ride,
in
an
ambulance
Inconscient
face
au
danger,
nan,
nan,
nan
Unconscious
in
the
face
of
danger,
no,
no,
no
Petit
Ken
a
bien
changé,
brûlant,
brûlant
Little
Ken
has
changed
a
lot,
burning,
burning
Mais
pas
encore
bien
rangé,
nan,
nan,
nan
But
not
yet
tidy,
no,
no,
no
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki
(Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki)
(Kaneki
Ken
Kaneki
Ken
Kaneki)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEKFEU, HUGZ HEFNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.