Nekfeu - Réalité augmentée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nekfeu - Réalité augmentée




Réalité augmentée
Дополненная реальность
Issu d'une jeunesse qui m'choque, attiré par le crime, genre
Вырос среди молодёжи, которая меня шокирует, влечёт к преступлению, типа
Si j'me flingue en live, combien de screenshots?
Если я застрелюсь в прямом эфире, сколько будет скриншотов?
Dans la vie t'as pas d'forme mais t'en as sur les plateformes
В жизни ты бесформенна, но на платформах у тебя есть формы
T'as beau faire des milliers de selfies, tu peux pas t'voir
Ты можешь делать тысячи селфи, но себя не увидишь
Tu sens ton cœur battre fort, des soucis d'cœur
Ты чувствуешь, как сильно бьётся твоё сердце, сердечные проблемы
Le virtuel ne suscite que des suicide-girl
Виртуальность порождает только suicide-girl
Tu feras du buzz si tu suces une...
Ты прославишься, если отсосёшь...
C'est cheum comme une jeune fille avec un type qu'a l'âge de son père
Это отвратительно, как молодая девушка с мужиком возраста её отца
Trop de jeunes mythos avec des ganaches de centenaires
Слишком много молодых мифов со старыми рожами
C'est drôle, avant l'crash, les drones cachent l'astre solaire
За смешно, перед крушением дроны скрывают солнце
Mais au jugement dernier est-ce que les kalashs te sauvèrent?
Но в Судный день разве калаши тебя спасут?
Souffrir au point de presque douter du ciel
Страдать до такой степени, что почти сомневаешься в небесах
Mais la foi c'est tout ce qui te reste quand tout est usé
Но вера это всё, что остаётся, когда всё изношено
Le passé fut turbulent et nous réserve un futur brûlant
Прошлое было бурным и готовит нам жгучее будущее
Envers les clones il m'reste de l'animosité
К клонам у меня осталась неприязнь
Et mon esprit baisse la luminosité
И мой разум снижает яркость
Certains sont gênés que je puisse croire
Некоторых смущает, что я могу верить
Soit tu pisses droit, soit j'te renvoie aux premiers mots de la piste trois
Либо ты ведёшь себя нормально, либо я отсылаю тебя к первым словам третьего трека
Clique droit supprimer, nique-toi j'suis premier
Клик правой, удалить, катись к чёрту, я первый
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса
Menteuse, t'as jamais taffé d'ta vie
Лгунья, ты никогда в жизни не работала
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса
Menteuse, t'as jamais taffé d'ta vie
Лгунья, ты никогда в жизни не работала
Chirurgie virtuelle, aucune photo sans modification
Виртуальная хирургия, ни одной фотографии без обработки
Montre-nous tes jambes, t'auras plus de 100 notifications
Покажи свои ноги, получишь больше 100 уведомлений
Faut que tes squats soient taffés, faut que
Твои приседания должны быть идеальными, нужно, чтобы
Tous les moments avec ton squad soient parfaits
Все моменты с твоей компанией были безупречны
Moitié femme, moitié machine
Наполовину женщина, наполовину машина
Si tu suis pas la mode, ils diront que tu es moins chic
Если ты не следуешь моде, скажут, что ты безвкусная
J'me sens renoi, juif, blanc, rebeu et noi-chi
Я чувствую себя чёрным, евреем, белым, арабом и азиатом
Jamais je ne choisirai la couleur du emoji
Я никогда не выберу цвет эмоджи
Tellement de controverses contrefaites
Столько поддельных споров
Tellement de Control+C, Control+V
Столько Ctrl+C, Ctrl+V
Le miroir élabore un moratoire, tu crois être un homme rare
Зеркало объявляет мораторий, ты думаешь, что ты редкий человек
Toi t'es un énorme rat de laboratoire, qu'on formera
Ты огромная лабораторная крыса, которую будут дрессировать
Fermement, conformément à leur morale
Жёстко, в соответствии с их моралью
Et qu'on enfermera dans un mouroir, est l'amour? Ouah
И которую запрут в морге, где любовь? Вау
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice, menteuse
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса, лгунья
T'as jamais taffé d'ta vie
Ты никогда в жизни не работала
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice, menteuse
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса, лгунья
Aujourd'hui je suis pas sorti, peut-être qu'il pleut
Сегодня я не выходил, может, дождь идёт
C'était pas pareil quand on était tits-pe
Всё было иначе, когда мы были мелкими
Ton ami te Snap mais tu le verra dès qu'il peut
Твой друг шлёт тебе Снэп, но ты увидишь его, как только он сможет
Si tu meurs, t'auras plein de emojis "tête qui pleure"
Если ты умрёшь, у тебя будет много эмоджи "плачущее лицо"
Chacun son rôle, attirés par le roro comme l'oiseau noir
У каждого своя роль, тянет к деньгам, как чёрную птицу
Mes khos sortent des roseaux de Konoha
Мои братья выходят из зарослей Конохи
Anti-héros comme Roronoa Zoro
Антигерой, как Ророноа Зоро
L'ambiance est morose on est en rogne, le moteur ronronne
Атмосфера мрачная, мы в ярости, мотор мурлычет
On rode à tiser des boissons roses aromatisées
Мы катаемся, потягивая ароматизированные розовые напитки
Qu'on rôtera avec des relans de mort-aux-rats
Которые мы отрыгнём с привкусом крысиного яда
Prends ta dose de gellules
Прими свою дозу таблеток
Tu ne me feras plus rien gober, la faute à tout c'que j'ai lu
Ты больше не заставишь меня ничего проглотить, виной всему то, что я прочитал
Les connes lâchent un comm' tu t'es amochis, t'as pris quoi?
Дуры оставляют комменты: ты подурнела, что ты принимала?
Emoji couteau, hashtag tass-pé
Эмоджи нож, хэштег грустная
Nude sur le dark net, emoji abricot
Обнажёнка в даркнете, эмоджи абрикос
Emoji goûte d'eau, hashtag tar-pé
Эмоджи капля воды, хэштег устала
Jet de cyprine, je t'ai surpris
Выброс циприна, я тебя застукал
Je t'en supplie, je t'aime, supprime
Умоляю тебя, я люблю тебя, удали
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice, menteuse
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса, лгунья
T'as jamais taffé d'ta vie
Ты никогда в жизни не работала
DJ, photographe, journaliste, modèle
Диджей, фотограф, журналистка, модель
À croire ta bio, tu t'réserves un parfait avenir
Судя по твоей биографии, ты уготовила себе прекрасное будущее
Graphiste, mannequin, artiste, bloggueuse, actrice, menteuse
Графический дизайнер, манекенщица, художница, блогерша, актриса, лгунья
T'as jamais taffé d'ta vie
Ты никогда в жизни не работала
J'ai reconnu ton doigt
Я узнал твой палец
Il a dit "c'est un trans qui m'a envoyé ça"
Он сказал: "Это транс мне прислал"
Alors que c'est son teu'
Хотя это его тёлка
Menteur, menteur, j'ai reconnu ta main
Лжец, лжец, я узнал твою руку
C'est la fin des temps
Это конец времён
Vraiment le saloon c'est un merdier
Салон это настоящий бардак
C'est un grand merdier
Это большой бардак





Writer(s): diabi, hugz hefner, nekfeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.