Paroles et traduction Nekfeu - Suga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balance
un
autre
joint.
Pass
me
another
joint.
Les
gens
parlent
d'amour,
moi
j'te
parle
de
c'que
j'connais
People
talk
about
love,
I
talk
to
you
about
what
I
know
Tu
n'étais
qu'une
pécho
d'soirée,
juste
un
flirt
d'ado.
You
were
just
a
party
hookup,
a
teenage
fling.
Puis,
amour,
fleur,
cadeau,
douleur
quand
j'effleure
ta
peau
Then,
love,
flowers,
gifts,
pain
when
I
touch
your
skin
J'ai
niqué
ma
réput',
j'évité
d'parler
d'pute
I
fucked
up
my
reputation,
I
avoided
talking
about
whores
J'ai
dis
qu'j'me'marrais
plus
car
quand
j'aime
on
m'arrête
plus
I
said
I
didn't
laugh
anymore
because
when
I
love,
I
can't
be
stopped
Tu
parles
les
contes
de
fées
ne
durent
pas
You
talk
about
fairy
tales
not
lasting
Tu
m'détestes,
puis
tu
m'aimes,
puis
tout
compte
fait
tu
repars
You
hate
me,
then
you
love
me,
then
you
leave
again
Et
j'ai
beau
y
réfléchir,
je
ne
comprends
pas
And
I
think
about
it,
I
don't
understand
Tu
me
manque
mais
je
suis
le
genre
de
jeune
qu'on
trompe
pas
I
miss
you
but
I'm
the
kind
of
guy
who
doesn't
get
cheated
on
J'pense
au
week-end
dans
tes
bras,
aux
parcs,
aux
samedis
radieux
I
think
about
the
weekend
in
your
arms,
the
parks,
the
radiant
Saturdays
J'veut
qu'tu
restes,
nan
qu'tu
partes
sans
m'dire
adieux
I
want
you
to
stay,
not
leave
without
saying
goodbye
T'as
enterré
mon
coeur,
tu
n'étais
qu'une
fossoyeuse
You
buried
my
heart,
you
were
just
a
gravedigger
Qu'une
bombe
joyeuse,
A
joyful
bomb,
Mes
rêves
sont
hantés
par
ta
peau
soyeuse
My
dreams
are
haunted
by
your
silky
skin
J'voulais
m'faire
des
salopes,
mais
j'peux
plus
quer-ni
sans
toi
I
wanted
to
get
some
bitches,
but
I
can't
fuck
without
you
anymore
J'tavais
béni
100
fois,
toi
et
tes
tennis
en
toile
I
blessed
you
100
times,
you
and
your
canvas
sneakers
Tu
m'parlais
d'rêve
bleu,
d'amour
sur
tapis-volant
You
talked
to
me
about
blue
dreams,
about
love
on
a
flying
carpet
Mais
dans
cette
course
pour
m'faire
du
mal,
c'est
sûr
t'as
pris
l'volant
But
in
this
race
to
hurt
me,
you
definitely
took
the
wheel
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
dans
une
même
cadence
So
that
our
hearts
bleed
in
the
same
rhythm
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse.
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance.
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
So
that
our
hearts
bleed
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
dans
une
même
cadence.
So
that
our
hearts
bleed
in
the
same
rhythm.
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
So
that
our
hearts
bleed
Et
quand
j'veut
t'oublier
tu
reviens
me
déclarer
ta
flamme
And
when
I
want
to
forget
you,
you
come
back
to
declare
your
flame
Je
fais
le
fier,
mais
je
sais
qu'jai
égaré
ma
femme
I
act
proud,
but
I
know
I've
lost
my
woman
On
s'enlacé,
on
s'en
lasser
pas
on
fumé
d'la
beuh
We
hugged,
we
wouldn't
get
tired
of
it,
we
smoked
weed
On
fesait
l'amour,
on
s'embrassait,
quand
on
puait
d'la
gueule
We
made
love,
we
kissed,
when
we
had
bad
breath
Un
rêve
amer
qu'on
brise,
j'pensais
qu'tavais
compris
A
bitter
dream
that
we
break,
I
thought
you
understood
J'te
vois
portant
mes
chemises,
et
tes
sweats
Abercrombie
I
see
you
wearing
my
shirts,
and
your
Abercrombie
sweats
Avec
la
merde
qu'on
vit,
j'crois
qu'tavais
trop
peur
d'souffrir
With
the
shit
we're
going
through,
I
think
you
were
too
afraid
to
suffer
Trop
d'orgueils,
trop
d'peur
sous-vide
quand
tu
sens
ton
coeur
s'ouvrir
Too
much
pride,
too
much
fear
in
a
vacuum
when
you
feel
your
heart
open
J'croyais
être
l'intouchable,
celui
qui
décime
les
femmes
I
thought
I
was
the
untouchable
one,
the
one
who
decimates
women
Mais
le
coeur
dessine
les
fables,
dont
le
sens
reste
innefable
But
the
heart
draws
fables,
the
meaning
of
which
remains
ineffable
Tout
allait
bien
y'avait
quelque
chose
de
spéciale
entre
nous,
Everything
was
fine,
there
was
something
special
between
us,
Un
amour
bestial
entre
loups
A
bestial
love
between
wolves
Fallait
m'aider
chérie.Pourquoi
s'aimer
pour
se
déchirer?
You
had
to
help
me
darling.
Why
love
each
other
to
tear
each
other
apart?
Tu
m'possédais,
pour
toi
saigner
c'était
se
désirer
You
possessed
me,
for
you
bleeding
was
desiring
Tu
kiffais
l'flow,
j'te
fesais
l'amour
et
tu
m'griffais
l'dos
You
loved
the
flow,
I
made
love
to
you
and
you
scratched
my
back
Je
t'ai
à
la
bouche,
j'parlais
mal,
maintenant
qui
fait
l'beau?
I
have
you
on
my
lips,
I
spoke
badly,
now
who's
acting
cool?
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
dans
une
même
cadence.
So
that
our
hearts
bleed
in
the
same
rhythm.
J'veut
qu'tu
meurs
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent...
So
that
our
hearts
bleed...
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent
dans
une
même
cadence
So
that
our
hearts
bleed
in
the
same
rhythm
J'veux
qu'tu
meurs,
qu'tu
m'aimes,
qu'tu
pleures,
qu'tu
mènes
la
danse
I
want
you
to
die,
to
love
me,
to
cry,
to
lead
the
dance
Pour
qu'nos
coeurs
saignent...
So
that
our
hearts
bleed...
Mon
coeur
saigne...
My
heart
bleeds...
A
tous
les
acteurs
de
ce
jeu
dévorant
qu'est
l'amour
To
all
the
actors
in
this
devouring
game
that
is
love
Et
pour
toutes
mes
futures
ex:
And
for
all
my
future
exes:
Protège
ta
zouz,
Le
Fenneck
est
dans
la
bergerie
Protect
your
zouz,
The
Fenneck
is
in
the
sheepfold
Les
schnecks
s'ouvrent,
les
coeurs
se
serrent
The
schnecks
open,
the
hearts
tighten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.