Paroles et traduction Nekfeu - malevil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
traître
les
autres
d′égoïstes,
ouais
We
call
others
selfish,
yeah
On
traite
les
autres
d'égoïstes
parce
qu′on
l'est
tous,
videur
fait
du
zgar
parce
qu'on
est
12
We
call
others
selfish
because
we
all
are,
bouncer
acts
tough
because
there's
12
of
us
Dès
qu′on
peut,
on
part
parce
qu′on
étouffe,
les
jaloux
bavent
parce
qu'elle
est
douce
As
soon
as
we
can,
we
leave
because
we're
suffocating,
the
jealous
ones
drool
because
she's
sweet
Du
mal
à
faire
court,
dès
que
je
sors
un
CD,
j′m'étale
Hard
to
keep
it
short,
as
soon
as
I
release
a
CD,
I
spread
out
J′suis
fier
d'mon
parcours
et
chacun
son
sort,
eux,
c′est
des
chmétas
(let's
get
it,
lеt's
get
it)
I'm
proud
of
my
journey
and
to
each
their
own
fate,
they're
just
losers
(let's
get
it,
let's
get
it)
Hey,
je
la
jouе
carte
sur
table,
derrière
le
cran,
y
a
pas
d′sûreté
Hey,
I
play
it
cards
on
the
table,
behind
the
notch,
there's
no
safety
J′veux
les
mystères
qu'on
m′cache
sur
terre,
deux
inconnus
s'regardent
sur
l′quai
I
want
the
mysteries
hidden
on
Earth,
two
strangers
look
at
each
other
on
the
platform
Mais
y
en
a
plein
qui
s'renferment,
le
tueur
était
un
garçon
calme
But
many
close
themselves
off,
the
killer
was
a
quiet
boy
Je
vois
la
plaie
qui
s′infecte
comme
une
remarque
qu'on
garde
sur
l'cœur
I
see
the
wound
getting
infected
like
a
remark
that
we
keep
in
our
hearts
La
ville
est
mauvaise
(la
ville
est
mauvaise)
The
city
is
bad
(the
city
is
bad)
Les
balles
perdues
vont
l′prouver
The
stray
bullets
will
prove
it
Enfilez
vos
vestes
(enfilez
vos
vestes,
enfilez
vos
vestes)
Put
on
your
jackets
(put
on
your
jackets,
put
on
your
jackets)
Nuage
atomique,
comme
ça
qu′les
mots
viennent
Atomic
cloud,
that's
how
the
words
come
T'as
l′visage
d'un
tho-my,
j′suis
amer
comme
Stomy
You
have
the
face
of
a
tho-my,
I'm
bitter
like
Stomy
Mon
seum,
j'le
customise
My
anger,
I
customize
it
J′suis
pas
meilleur
qu'un
autre,
moi
aussi
j'ai
fauté
I'm
no
better
than
anyone
else,
I've
made
mistakes
too
J′suis
Manny
plus
Tony
(j′suis
Manny
plus
Tony)
I'm
Manny
plus
Tony
(I'm
Manny
plus
Tony)
Qui
t'a
filé
mon
tél′
Who
gave
you
my
number?
La
ville
est
mauvaise,
la
ville
est
mauvaise
The
city
is
bad,
the
city
is
bad
Froide
comme
un
pistolet
noir
à
l'arrière
du
camion
d′un
pote
Cold
like
a
black
pistol
in
the
back
of
a
friend's
truck
Comment
j'ai
frissonné
quand
j′ai
touché
le
canon
d'un
Colt
How
I
shivered
when
I
touched
the
barrel
of
a
Colt
Comment,
j'ai
pas
signé
pour
ça,
moi,
j′suis
un
artiste
How,
I
didn't
sign
up
for
this,
I'm
an
artist
Une
ville
anarchique,
une
vision
anarchiste
(une
vision
anarchiste,
une
vision
anarchiste)
An
anarchic
city,
an
anarchist
vision
(an
anarchist
vision,
an
anarchist
vision)
La
ville
est
mauvaise,
la
ville
est
mauvaise
et
pourtant
The
city
is
bad,
the
city
is
bad
and
yet
Maman
m′a
élevé
strictement
mais
j'deviens
dément
dès
qu′l'instru′
démarre
Mom
raised
me
strictly
but
I
go
crazy
as
soon
as
the
beat
starts
En
mode
Hit'
Em
Up,
on
insulte
tes
morts,
tu
t′éloignes
du
peu-ra
puis
c'truc
te
manque
In
Hit
'Em
Up
mode,
we
insult
your
dead,
you
distance
yourself
from
the
fear
then
you
miss
this
thing
C'est
la
justice
que
la
street
demande,
les
concerts
disent
vrai
quand
les
streams
te
mentent
It's
the
justice
that
the
street
demands,
concerts
tell
the
truth
when
streams
lie
to
you
Les
écoles
de
commerce
scrutent
le
plan
sans
scrupule,
voyant
que
nos
structures
montent
Business
schools
scrutinize
the
plan
without
scruples,
seeing
that
our
structures
rise
Augmentez
les
quotas
(fuck
ces
clones)
Increase
the
quotas
(fuck
these
clones)
Suspendez
les
queutards
(prod
sous
coke)
Suspend
the
womanizers
(prod
under
coke)
Sans
nous,
ils
sont
que
dalle
(toxico)
Without
us,
they're
nothing
(toxic)
Parle
mal
comme
Kodak
(fuck
ces
clones,
let′s
go)
Talk
bad
like
Kodak
(fuck
these
clones,
let's
go)
La
ville
est
tentaculaire,
pour
t′détendre
t'as
qu′une
heure
The
city
is
sprawling,
you
only
have
one
hour
to
relax
T'es
comme
moi
si
la
musique
éteint
ta
colère
You're
like
me
if
music
extinguishes
your
anger
S′tu
t'méfies
pas
des
civils,
ils
vont
t′enculer
If
you
don't
beware
of
civilians,
they'll
screw
you
over
C'pour
cette
raison
qu'la
weed,
elle
est
dans
ta
cuvette
That's
why
the
weed
is
in
your
toilet
bowl
Il
fait
nuit
mais
la
Lune
est
active,
pas
besoin
des
lunettes
tactiques
It's
night
but
the
Moon
is
active,
no
need
for
tactical
glasses
Gravé
dans
la
roche
comme
Sniper
ou
ptérodactyle
Engraved
in
the
rock
like
Sniper
or
pterodactyl
J′suis
sonne-per,
je
veux
pas
plaire
aux
actrices
I'm
a
stoner,
I
don't
want
to
please
actresses
La
v-,
La
ville
est
mauvaise,
la
ville
est
mauvaise
The
ci-,
The
city
is
bad,
the
city
is
bad
La
ville
est
mauvaise
The
city
is
bad
La
ville
est
mauvaise,
j′veux
le
nom
du
traitre
qui
t'a
filé
mon
tél′
The
city
is
bad,
I
want
the
name
of
the
traitor
who
gave
you
my
number
Ouais
la
ville
est
mauvaise,
la
ville
est
mauvaise
Yeah
the
city
is
bad,
the
city
is
bad
La
ville
est
mauvaise,
j'veux
le
nom
du
traitre
qui
t′a
filé
mon
tel'
The
city
is
bad,
I
want
the
name
of
the
traitor
who
gave
you
my
number
Ouais
la
ville
est
mauvaise,
nous,
on
fuit
les
maux
d′tête
Yeah
the
city
is
bad,
we
flee
headaches
Y
a
les
miens
en
bas,
faut
les
laisser
monter
My
people
are
downstairs,
we
have
to
let
them
up
Don
Dada,
Seine
Zoo
Don
Dada,
Seine
Zoo
Don
Dada
mixtape
Don
Dada
mixtape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.