Nekfeu - malevil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu - malevil




malevil
malevil
Hey, hey
Hey, hey
On traître les autres d′égoïstes, ouais
We call others selfish, yeah
Hey, hey
Hey, hey
On traite les autres d'égoïstes parce qu′on l'est tous, videur fait du zgar parce qu'on est 12
We call others selfish because we all are, bouncer acts tough because there's 12 of us
Dès qu′on peut, on part parce qu′on étouffe, les jaloux bavent parce qu'elle est douce
As soon as we can, we leave because we're suffocating, the jealous ones drool because she's sweet
Du mal à faire court, dès que je sors un CD, j′m'étale
Hard to keep it short, as soon as I release a CD, I spread out
J′suis fier d'mon parcours et chacun son sort, eux, c′est des chmétas (let's get it, lеt's get it)
I'm proud of my journey and to each their own fate, they're just losers (let's get it, let's get it)
Hey, je la jouе carte sur table, derrière le cran, y a pas d′sûreté
Hey, I play it cards on the table, behind the notch, there's no safety
J′veux les mystères qu'on m′cache sur terre, deux inconnus s'regardent sur l′quai
I want the mysteries hidden on Earth, two strangers look at each other on the platform
Mais y en a plein qui s'renferment, le tueur était un garçon calme
But many close themselves off, the killer was a quiet boy
Je vois la plaie qui s′infecte comme une remarque qu'on garde sur l'cœur
I see the wound getting infected like a remark that we keep in our hearts
La ville est mauvaise (la ville est mauvaise)
The city is bad (the city is bad)
Les balles perdues vont l′prouver
The stray bullets will prove it
Enfilez vos vestes (enfilez vos vestes, enfilez vos vestes)
Put on your jackets (put on your jackets, put on your jackets)
Nuage atomique, comme ça qu′les mots viennent
Atomic cloud, that's how the words come
T'as l′visage d'un tho-my, j′suis amer comme Stomy
You have the face of a tho-my, I'm bitter like Stomy
Mon seum, j'le customise
My anger, I customize it
J′suis pas meilleur qu'un autre, moi aussi j'ai fauté
I'm no better than anyone else, I've made mistakes too
J′suis Manny plus Tony (j′suis Manny plus Tony)
I'm Manny plus Tony (I'm Manny plus Tony)
Qui t'a filé mon tél′
Who gave you my number?
La ville est mauvaise, la ville est mauvaise
The city is bad, the city is bad
Froide comme un pistolet noir à l'arrière du camion d′un pote
Cold like a black pistol in the back of a friend's truck
Comment j'ai frissonné quand j′ai touché le canon d'un Colt
How I shivered when I touched the barrel of a Colt
Comment, j'ai pas signé pour ça, moi, j′suis un artiste
How, I didn't sign up for this, I'm an artist
Une ville anarchique, une vision anarchiste (une vision anarchiste, une vision anarchiste)
An anarchic city, an anarchist vision (an anarchist vision, an anarchist vision)
La ville est mauvaise, la ville est mauvaise et pourtant
The city is bad, the city is bad and yet
Maman m′a élevé strictement mais j'deviens dément dès qu′l'instru′ démarre
Mom raised me strictly but I go crazy as soon as the beat starts
En mode Hit' Em Up, on insulte tes morts, tu t′éloignes du peu-ra puis c'truc te manque
In Hit 'Em Up mode, we insult your dead, you distance yourself from the fear then you miss this thing
C'est la justice que la street demande, les concerts disent vrai quand les streams te mentent
It's the justice that the street demands, concerts tell the truth when streams lie to you
Les écoles de commerce scrutent le plan sans scrupule, voyant que nos structures montent
Business schools scrutinize the plan without scruples, seeing that our structures rise
Augmentez les quotas (fuck ces clones)
Increase the quotas (fuck these clones)
Suspendez les queutards (prod sous coke)
Suspend the womanizers (prod under coke)
Sans nous, ils sont que dalle (toxico)
Without us, they're nothing (toxic)
Parle mal comme Kodak (fuck ces clones, let′s go)
Talk bad like Kodak (fuck these clones, let's go)
La ville est tentaculaire, pour t′détendre t'as qu′une heure
The city is sprawling, you only have one hour to relax
T'es comme moi si la musique éteint ta colère
You're like me if music extinguishes your anger
S′tu t'méfies pas des civils, ils vont t′enculer
If you don't beware of civilians, they'll screw you over
C'pour cette raison qu'la weed, elle est dans ta cuvette
That's why the weed is in your toilet bowl
Il fait nuit mais la Lune est active, pas besoin des lunettes tactiques
It's night but the Moon is active, no need for tactical glasses
Gravé dans la roche comme Sniper ou ptérodactyle
Engraved in the rock like Sniper or pterodactyl
J′suis sonne-per, je veux pas plaire aux actrices
I'm a stoner, I don't want to please actresses
La v-, La ville est mauvaise, la ville est mauvaise
The ci-, The city is bad, the city is bad
La ville est mauvaise
The city is bad
La ville est mauvaise, j′veux le nom du traitre qui t'a filé mon tél′
The city is bad, I want the name of the traitor who gave you my number
Ouais la ville est mauvaise, la ville est mauvaise
Yeah the city is bad, the city is bad
La ville est mauvaise, j'veux le nom du traitre qui t′a filé mon tel'
The city is bad, I want the name of the traitor who gave you my number
Ouais la ville est mauvaise, nous, on fuit les maux d′tête
Yeah the city is bad, we flee headaches
Y a les miens en bas, faut les laisser monter
My people are downstairs, we have to let them up
Don Dada, Seine Zoo
Don Dada, Seine Zoo
Don Dada mixtape
Don Dada mixtape






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.