Neko Case - Curse of the I-5 Corridor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neko Case - Curse of the I-5 Corridor




I waited too long to write this down
Я слишком долго ждал, чтобы записать это.
The startling sensation is fading
Потрясающее ощущение исчезает.
The sweet, sweet burn
Сладкий, сладкий ожог
Of the first drink of the night, underage
Из-за первой рюмки за ночь, несовершеннолетний.
And knowing that you′re gonna get away with it
И зная, что тебе это сойдет с рук.
You were a good man before you knew it
Ты был хорошим человеком, пока не понял этого.
And i'm not vain enough to think
И я не настолько тщеславен, чтобы так думать.
That i′d have been good for you if i'd stayed
Что я был бы хорош для тебя, если бы остался.
In the current of your life
В потоке твоей жизни
I was an eyelash in the shipping lanes
Я был ресницей на морских путях.
Now i'm so scared about mystery
Теперь я так боюсь загадок.
I fear i smell extinction
Боюсь, я чувствую запах вымирания.
In the folds of this novocaine age coming on
В складках этого новокаина наступает эпоха.
I miss the smell of mystery
Я скучаю по запаху тайны.
Reverb leaking out of tavern doors
Реверберация просачивается из дверей таверны
And not knowing
И не зная ...
How the sounds were made
Как создавались эти звуки
So i left home and i faked my i.d.
Поэтому я ушел из дома и подделал свое удостоверение личности.
I fucked every man that i wanted to be
Я трахалась с каждым мужчиной, которым хотела быть.
I was so stupid then
Тогда я был так глуп.
Why should mystery give it′s life for me?
Почему тайна должна отдавать свою жизнь за меня?
Baby I′m afraid
Детка мне страшно
But it's not your fault
Но это не твоя вина.
Maybe i should go
Может мне стоит уйти
Home alone tonight
Сегодня вечером я дома один.
Baby I′m afraid
Детка мне страшно
But it's not your fault
Но это не твоя вина.
Maybe i should go
Может мне стоит уйти
Home alone tonight
Сегодня вечером я дома один.
Now I see you in our old home
Теперь я вижу тебя в нашем старом доме.
Where I′m always scared to go
Туда, куда я всегда боюсь идти.
Those thirty garbage miles
Эти тридцать мусорных миль
Making wet cigarette butts and used tires
Делать мокрые окурки и использованные шины
To be poor as the anchor that makes us so sure.
Быть бедным, как якорь, который делает нас такими уверенными.
Your sandy voice across my brow
Твой песочный голос у меня на лбу.
You haven't aged a day
Ты не постарела ни на день.
Is it because you took a shortcut
Это потому что ты выбрал короткий путь
That makes people say you′re crazy
Это заставляет людей говорить, что ты сумасшедший.
Is it true?
Это правда?
You're a time traveler you?
Ты путешественник во времени, да?
Is it true?
Это правда?
You've seen crazy too?
Ты тоже видел сумасшедших?
Can it be a comfort
Может ли это быть утешением
Between us?
Между нами?
Because I never want to know for sure
Потому что я никогда не хочу знать наверняка.
Baby I′m afraid
Детка мне страшно
But it′s not your fault
Но это не твоя вина.
Maybe i should go
Может мне стоит уйти
Home alone tonight
Сегодня вечером я дома один.
Baby I'm afraid
Детка мне страшно
But it′s not your fault
Но это не твоя вина.
Maybe i should go
Может мне стоит уйти
Home alone tonight
Сегодня вечером я дома один.
Now i write this in a pale town
Теперь я пишу это в бледном городе,
Where excitement is a yellow curb
где волнение-это желтый бордюр.
My dream awake leaps through my window
Мой сон наяву прыгает через мое окно.
From the highway
С шоссе.
You turn my head and set the brake too late
Ты поворачиваешь мне голову и слишком поздно нажимаешь на тормоз
Release the tears of metric tons
Выпустите слезы метрических тонн
The crash. it comes.
Катастрофа. она приближается.
And pours down my public face
И льется на мое публичное лицо.
Behind a reservoir of collarbones
За резервуаром ключиц.
And forms two private lakes
И образует два частных озера.
Baby, I'm afraid
Детка, я боюсь ...
Your orbit is so easy
Твоя орбита так проста.
You haven′t gained a day
Ты не выиграл ни дня.
We're two self fulfilling prophecies
Мы два самоисполняющихся пророчества
Who don′t even have each other
Которые даже не имеют друг друга.
Not that we would ever get away with it
Не то чтобы нам это сошло с рук.





Writer(s): Neko Case, Paul Rigby


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.