Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
くり返す毎日
Jeder
Tag
wiederholt
sich,
同じばっかでやだよ
immer
das
Gleiche,
ich
hasse
es.
土日はずっと寝腐って
Am
Wochenende
verschlafe
ich
alles
マンデーブルーさ
und
dann
der
Montagsblues.
今年こそはキミとあの
Dieses
Jahr
will
ich
unbedingt
mit
dir
大きな花火見たいの
dieses
große
Feuerwerk
sehen.
ずぶ濡れウォータースライダーも
Auch
die
klatschnasse
Wasserrutsche
ジェットコースターのドキドキも
und
das
Herzklopfen
in
der
Achterbahn
キミへのキモチとなって溢れ出してくの
werden
zu
meinen
Gefühlen
für
dich
und
sprudeln
über.
そんなこと言ったって
Aber
auch
wenn
ich
das
sage,
いつも誰か一緒だ!
ist
immer
jemand
dabei!
ホントは二人がいいの
Eigentlich
will
ich
nur
mit
dir
allein
sein,
大好きなわたあめも
und
die
geliebte
Zuckerwatte,
ホントはキミと二人で
eigentlich
will
ich
sie
mit
dir
allein
キミは打ち上げ花火に夢中だ
du
bist
so
ins
Feuerwerk
vertieft.
今日切った前髪
Mein
Pony,
den
ich
heute
geschnitten
habe,
失敗なんだけど
ist
eigentlich
misslungen,
aber
キミが褒めてくれたから
weil
du
ihn
gelobt
hast,
いいことにして
finde
ich
ihn
gut.
いつも一緒で言えなかったんだけど
Weil
wir
immer
zusammen
sind,
konnte
ich
es
nicht
sagen,
aber
ずっと前から好きなんです
ich
bin
schon
lange
in
dich
verliebt.
いつもの帰り道
Auf
dem
üblichen
Heimweg,
あのコンビニの角を
an
der
Ecke
vom
Konbini,
曲がり切ったら
wenn
wir
da
abbiegen,
2人だけのストーリー
beginnt
unsere
Zweier-Story.
たった5分の魔法が
Diese
nur
fünfminütige
Magie
唯一の楽しみなの
ist
mein
einziger
Spaß.
イヤホン片耳ずつ
Mit
je
einem
Ohrstöpsel
聴いたミュージックループして
hören
wir
Musik
in
Dauerschleife,
キミを思い浮かべてはニヤニヤしちゃうの
und
wenn
ich
an
dich
denke,
muss
ich
grinsen.
自然におしゃれもメイクも
Ganz
von
selbst
achte
ich
mehr
auf
Mode
und
Make-up,
頑張っちゃってるんだけど
strenge
mich
richtig
an,
aber
宿題たんまり残ってる
die
Hausaufgaben
stapeln
sich
noch.
大好きなわたあめも
und
die
geliebte
Zuckerwatte,
ほんとはキミと二人で
eigentlich
will
ich
sie
mit
dir
allein
キミは打ち上げ花火に夢中だ
du
bist
so
ins
Feuerwerk
vertieft.
真っ白な砂浜
Der
strahlend
weiße
Sandstrand,
日焼け止めの匂い
der
Duft
von
Sonnencreme,
買ったばかりの水着はキミに見てほしくて
meinen
neuen
Badeanzug
habe
ich
gekauft,
damit
du
ihn
siehst,
ビーチボールをそっとぶつけてみたの
und
hab
dich
sanft
mit
dem
Wasserball
angestoßen.
真っ赤な太陽に
Bevor
die
knallrote
Sonne
溶かされちゃう前に
mich
zum
Schmelzen
bringt,
キミに伝えなきゃいけないコトバがあるの
muss
ich
dir
etwas
sagen.
照れ臭くて言えなかったんだけど
Ich
war
zu
schüchtern,
es
zu
sagen,
aber
ほんとにホントに好きなんです
ich
mag
dich
wirklich,
wirklich
sehr.
なんて言えるわけないじゃーん!
Als
ob
ich
das
sagen
könnte!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Latouche, Duke Ellington, Billy Strayhorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.