Neko Hacker feat. Mega & Sithu Aye - Daydream - traduction des paroles en allemand

Daydream - Sithu Aye , Neko Hacker , Mega traduction en allemand




Daydream
Tagtraum
くり返す毎日
Jeder Tag wiederholt sich,
同じばっかでやだよ
immer das Gleiche, ich hasse es.
土日はずっと寝腐って
Am Wochenende verschlafe ich alles
マンデーブルーさ
und dann der Montagsblues.
今年こそはキミとあの
Dieses Jahr will ich unbedingt mit dir
大きな花火見たいの
dieses große Feuerwerk sehen.
ずぶ濡れウォータースライダーも
Auch die klatschnasse Wasserrutsche
ジェットコースターのドキドキも
und das Herzklopfen in der Achterbahn
キミへのキモチとなって溢れ出してくの
werden zu meinen Gefühlen für dich und sprudeln über.
そんなこと言ったって
Aber auch wenn ich das sage,
いつも誰か一緒だ!
ist immer jemand dabei!
ホントは二人がいいの
Eigentlich will ich nur mit dir allein sein,
キミと
mit dir.
冷たいかき氷も
Das kalte Eis
大好きなわたあめも
und die geliebte Zuckerwatte,
ホントはキミと二人で
eigentlich will ich sie mit dir allein
分け合いたいんだけど
teilen, aber
キミは打ち上げ花火に夢中だ
du bist so ins Feuerwerk vertieft.
今日切った前髪
Mein Pony, den ich heute geschnitten habe,
失敗なんだけど
ist eigentlich misslungen, aber
キミが褒めてくれたから
weil du ihn gelobt hast,
いいことにして
finde ich ihn gut.
いつも一緒で言えなかったんだけど
Weil wir immer zusammen sind, konnte ich es nicht sagen, aber
ずっと前から好きなんです
ich bin schon lange in dich verliebt.
なーんてね!
War nur Spaß!
いつもの帰り道
Auf dem üblichen Heimweg,
あのコンビニの角を
an der Ecke vom Konbini,
曲がり切ったら
wenn wir da abbiegen,
2人だけのストーリー
beginnt unsere Zweier-Story.
たった5分の魔法が
Diese nur fünfminütige Magie
唯一の楽しみなの
ist mein einziger Spaß.
イヤホン片耳ずつ
Mit je einem Ohrstöpsel
聴いたミュージックループして
hören wir Musik in Dauerschleife,
キミを思い浮かべてはニヤニヤしちゃうの
und wenn ich an dich denke, muss ich grinsen.
自然におしゃれもメイクも
Ganz von selbst achte ich mehr auf Mode und Make-up,
頑張っちゃってるんだけど
strenge mich richtig an, aber
宿題たんまり残ってる
die Hausaufgaben stapeln sich noch.
冷たいかき氷も
Das kalte Eis
大好きなわたあめも
und die geliebte Zuckerwatte,
ほんとはキミと二人で
eigentlich will ich sie mit dir allein
分け合いたいんだけど
teilen, aber
キミは打ち上げ花火に夢中だ
du bist so ins Feuerwerk vertieft.
真っ白な砂浜
Der strahlend weiße Sandstrand,
日焼け止めの匂い
der Duft von Sonnencreme,
買ったばかりの水着はキミに見てほしくて
meinen neuen Badeanzug habe ich gekauft, damit du ihn siehst,
ビーチボールをそっとぶつけてみたの
und hab dich sanft mit dem Wasserball angestoßen.
真っ赤な太陽に
Bevor die knallrote Sonne
溶かされちゃう前に
mich zum Schmelzen bringt,
キミに伝えなきゃいけないコトバがあるの
muss ich dir etwas sagen.
照れ臭くて言えなかったんだけど
Ich war zu schüchtern, es zu sagen, aber
ほんとにホントに好きなんです
ich mag dich wirklich, wirklich sehr.
なんて言えるわけないじゃーん!
Als ob ich das sagen könnte!





Writer(s): John Latouche, Duke Ellington, Billy Strayhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.