Neko Hacker feat. Mega & Sithu Aye - Daydream - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neko Hacker feat. Mega & Sithu Aye - Daydream




Daydream
Daydream
くり返す毎日
Repeating days
同じばっかでやだよ
The same ol' thing, it's such a bore
土日はずっと寝腐って
Weekends spent sleeping all day long
マンデーブルーさ
Dreading Monday's knock on the door
今年こそはキミとあの
This year I'll watch the fireworks with you
大きな花火見たいの
The biggest, brightest show
ずぶ濡れウォータースライダーも
The splash of water slides
ジェットコースターのドキドキも
The thrill of roller coasters
キミへのキモチとなって溢れ出してくの
My feelings for you overflow with delight
そんなこと言ったって
But it's always the same old crowd
いつも誰か一緒だ!
I want it to be just the two of us!
ホントは二人がいいの
The truth is, I've been wanting this
キミと
With you
冷たいかき氷も
The icy shaved ice
大好きなわたあめも
The fluffy cotton candy
ホントはキミと二人で
It's all so much sweeter
分け合いたいんだけど
When shared with my one and only
キミは打ち上げ花火に夢中だ
But you're too busy watching the fireworks
今日切った前髪
My new bangs
失敗なんだけど
Were a total mess
キミが褒めてくれたから
But your compliment made me beam
いいことにして
So I'll pretend it's alright
いつも一緒で言えなかったんだけど
I've been too shy to say
ずっと前から好きなんです
But the truth is, I've loved you for a while
なーんてね!
Just kidding!
いつもの帰り道
On our usual way home
あのコンビニの角を
As we turn the corner
曲がり切ったら
By the convenience store
2人だけのストーリー
A story that's ours alone
たった5分の魔法が
This five-minute magic
唯一の楽しみなの
Is my only solace
イヤホン片耳ずつ
We share one earbud each
聴いたミュージックループして
Listening to our loop on repeat
キミを思い浮かべてはニヤニヤしちゃうの
I can't help but grin, picturing your face
自然におしゃれもメイクも
Suddenly, I'm putting more effort
頑張っちゃってるんだけど
Into dressing up and doing my hair
宿題たんまり残ってる
Even though I have a mountain of homework
冷たいかき氷も
The icy shaved ice
大好きなわたあめも
The fluffy cotton candy
ほんとはキミと二人で
It's all so much sweeter
分け合いたいんだけど
When shared with my one and only
キミは打ち上げ花火に夢中だ
But you're too busy watching the fireworks
真っ白な砂浜
The pure white sandy shore
日焼け止めの匂い
The scent of sunscreen
買ったばかりの水着はキミに見てほしくて
I bought a new swimsuit just for you
ビーチボールをそっとぶつけてみたの
I tossed a beach ball teasingly
真っ赤な太陽に
Before the scorching sun
溶かされちゃう前に
Melts me away
キミに伝えなきゃいけないコトバがあるの
There's something I have to tell you
照れ臭くて言えなかったんだけど
I've been too flustered to say
ほんとにホントに好きなんです
I really, truly love you
なんて言えるわけないじゃーん!
But I could never actually say that!





Writer(s): John Latouche, Duke Ellington, Billy Strayhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.