Paroles et traduction Neko Land feat. Nguyen Dinh Vu & DC Tâm - Những Lời Dối Gian - Remake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Những Lời Dối Gian - Remake
Those Lies - Remake
Tình
yêu
đó
lúc
trước
đã
có
dối
gian
nhiều
That
love
before
had
so
many
lies
Từng
đêm
xuống
nước
mắt
ướt
đẫm
nhớ
em
nhiều
Every
night,
my
tears
drench
the
pillow
as
I
miss
you
so
much
Đừng
dối
gian
nhau
cho
thêm
bao
xót
xa,
hỡi
ơi
người
ơi
Don't
lie
to
each
other,
causing
more
pain,
oh
my
love
Lời
yêu
đó
lúc
trước
có
những
dối
gian
nhiều
Those
words
of
love
before
had
so
many
lies
Tình
đã
hết
có
mấy
tiếc
nuối
cũng
như
không
Love
is
over,
a
few
regrets
are
meaningless
Thì
hãy
xem
như
ta
chưa
quen
biết
nhau,
hai
người
xa
lạ
So
let's
pretend
we've
never
met,
two
strangers
Tình
yêu
đó
lúc
trước
đã
có
dối
gian
nhiều
That
love
before
had
so
many
lies
Từng
đêm
xuống
nước
mắt
ướt
đẫm
nhớ
em
nhiều
Every
night,
my
tears
drench
the
pillow
as
I
miss
you
so
much
Đừng
dối
gian
nhau
cho
thêm
bao
xót
xa,
hỡi
ơi
người
ơi
Don't
lie
to
each
other,
causing
more
pain,
oh
my
love
Thứ
anh
mong
là
bình
yên,
vì
xã
hội,
đã
quá
phiền
What
I
long
for
is
peace,
because
society,
is
too
much
trouble
Anh
chỉ
mong
sau
1 ngày
dài
về
nhà,
được
thấy
em,
hiện
diện
I
just
want
to
come
home
after
a
long
day
and
see
you,
present
Được
nghe,
tiếng
em
nói,
được
nghe,
tiếng
em
cười
To
hear
you
speak,
to
hear
you
laugh
Được
trò
chuyện,
cùng
em
từ
lúc
hôm
tối
đến
sáng
trời
To
talk
to
you
from
dusk
till
dawn
Nghĩ
đáng
đời,
sao
ngày
đó
anh
không
nhận
ra,
không
sáng
suốt
I
deserve
it,
why
didn't
I
realize
that
day,
not
wise
Từ
lâu
tất
cả
chỉ
là
giả,
là
những
bữa
cơm
mà
em
phải
ráng
nuốt
For
a
long
time,
everything
was
just
a
pretense,
those
meals
you
had
to
force
down
Thứ
em
muốn,
đâu
ở
đây,
thứ
em
muốn,
ở
ngoài
đấy
What
you
want,
is
not
here,
what
you
want,
is
out
there
Thứ
em
muốn
là
những
thứ
What
you
want
are
things
Kể
cả
khi
trong
mơ
anh
cũng
chưa
bao
giờ
được
thấy
That
even
in
my
dreams
I
have
never
seen
Không
thể
giữ
em,
chắc
chắn
không
thể
giữ
em
I
can't
keep
you,
I
definitely
can't
keep
you
Anh
đã
quá
chán
ngấy
những
cuộc
cãi
vã
kéo
dài
từ
sáng
tới
giữa
đêm
I'm
tired
of
the
arguments
that
drag
on
from
morning
till
midnight
Chung
quy
là
do
ta
ích
kỷ,
ta
chỉ
biết
nghĩ
cho
bản
thân
Ultimately,
it's
because
we
are
selfish,
we
only
think
of
ourselves
Để
rồi
tự
hỏi
có
ích
gì
khi
mà
sau
này
chỉ
còn
là
sự
hối
hận
Then
we
ask
ourselves
what
good
it
is
when
all
that's
left
is
regret
Anh
nợ
em,
nợ
em
nhiều,
nợ
em
cuộc
sống
em
muốn
I
owe
you,
I
owe
you
a
lot,
I
owe
you
the
life
you
want
Nợ
em
bao
điều,
em
ơi
tháng
năm
thăng
trầm
em
hiểu
được
bao
nhiêu
I
owe
you
so
much,
my
love,
through
the
years
of
ups
and
downs,
how
much
have
you
understood
Tình
cảm
ta
xây
bằng
năm
bằng
tháng
mà
em
vứt
hết
The
feelings
we
built
over
years
and
months,
you
threw
them
all
away
Chỉ
trong
một
buổi
chiều
Just
in
one
evening
Lời
yêu
đó
lúc
trước
có
những
dối
gian
nhiều
Those
words
of
love
before
had
so
many
lies
Tình
đã
hết
có
mấy
tiếc
nuối
cũng
như
không
Love
is
over,
a
few
regrets
are
meaningless
Thì
hãy
xem
như
ta
chưa
quen
biết
nhau
hai
người
xa
lạ
So
let's
pretend
we've
never
met,
two
strangers
Tình
yêu
đó
lúc
trước
đã
có
dối
gian
nhiều
That
love
before
had
so
many
lies
Từng
đêm
xuống
nước
mắt
ướt
đẫm
nhớ
em
nhiều
Every
night,
my
tears
drench
the
pillow
as
I
miss
you
so
much
Đừng
dối
gian
nhau
cho
thêm
bao
xót
xa
hỡi
ơi
người
ơi
Don't
lie
to
each
other,
causing
more
pain,
oh
my
love
Từ
khi
mình
bên
nhau,
bao
nhiêu
lần
anh
phải
nghe
lời
giả
dối
Since
we've
been
together,
how
many
times
have
I
had
to
listen
to
lies
Anh
nhận
ra,
ngoài
em
anh
còn
yêu
thêm
rượu,
với
khói
I
realized,
besides
you
I
also
love
alcohol,
and
smoke
Vì
nó
giúp
anh
thấy
ổn
hơn,
đỡ
cô
đơn,
đỡ
chán
Because
it
makes
me
feel
better,
less
lonely,
less
bored
Nó
giúp
anh
quên,
anh
mặc
kệ
cứ
để
mọi
thứ
nó
dở
dang
It
helps
me
forget,
I
don't
care,
I
just
let
everything
fall
apart
Rõ
ràng,
cuộc
chơi
này
là
em
thắng
anh
xin
hàng
Clearly,
you
won
this
game,
I
surrender
Không
thể
nào
chịu
được
cái
cảnh
I
can't
stand
the
sight
of
Bên
nhau
mà
đến
cảm
xúc
cũng
không
màng
Being
together
but
not
caring
about
each
other's
feelings
Phải
gọi
đây
là
gì,
là
tình
yêu,
là
sai
lầm
What
should
I
call
this,
is
it
love,
is
it
a
mistake
Hay
là
những
thứ
mà
em
đáng
phải
quên
đi
Or
are
these
things
you
deserve
to
forget
Em
đừng
hỏi,
sao
nhạc
anh
kì
Don't
ask
why
my
music
is
strange
Cuộc
đời
anh
cái
gì
cũng
trật
hết,
thì
cái
bass
có
là
cái
gì
Everything
in
my
life
is
messed
up,
so
what
is
the
bass
Chưa
giây
phút
nào
bình
yên,
chỉ
toàn
là
giông
bão
Not
a
moment
of
peace,
just
storms
Rồi
nhiều
lúc
phải
tự
gánh
hết,
rồi
lại
tự
nhủ
với
mình
là
không
sao
Then
sometimes
I
have
to
carry
everything
on
my
own,
then
I
tell
myself
it's
okay
Anh
phải
gọi
đây
là
gì,
không
phải
rap,
không
phải
nói
What
should
I
call
this,
I
shouldn't
rap,
I
shouldn't
say
Là
cái
gì
đó
nó
rất
kì
It's
something
very
strange
Chắc
nó
là
những
tháng
năm
thăng
trầm,
mà
em
phải
quên
đi
It
must
be
those
years
of
ups
and
downs
that
you
have
to
forget
Nó
là
những
thứ
mà
ta
xây
bằng
năm
bằng
tháng
It's
the
things
we
built
over
years
and
months
Nhưng
với
em
nó
chẳng
là
gì
But
to
you,
it
means
nothing
Đã
đến
lúc
nói
lên
câu
giã
từ
đường
tình
yêu
hai
lối
đi
It's
time
to
say
goodbye
to
the
path
of
love,
two
separate
ways
Để
rồi
em
xem
như
hai
chúng
ta
chưa
bao
giờ
quen
And
you
will
see
that
we
have
never
met
Nếu
biết
trước
tiếng
yêu
không
nói
được
mộng
mơ
kia
không
giữ
lâu
If
I
knew
that
the
words
of
love
couldn't
be
spoken,
that
dream
couldn't
last
Thì
ngày
nay
đi
trên
con
phố
quen
sao
không
chào
nhau
Then
today,
walking
on
familiar
streets,
why
don't
we
greet
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.