Paroles et traduction Nekst - Großväter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unsere
Familie
ist
verflucht
Our
family
is
cursed
Mit
Streit,
Hass
und
Wut.
With
strife,
hate
and
rage.
Mit
Gefühlen
die
einen
erdrücken
With
feelings
that
crush
you
In
uns
kocht
das
Blut
Our
blood
boils
in
a
cage.
Ich
würd'
gern
anders
sein,
I'd
like
to
be
different,
Doch
weil
ich
anders
bin,
But
because
I
am
different,
Bringt
mein
Verstand
der
Verzweiflung
mich
woanders
hin.
My
mind,
in
despair,
takes
me
somewhere
different.
In
eine
Welt
voll
Sorgen.
Into
a
world
full
of
worries.
In
eine
dunkle
Welt,
ohne
Morgen.
Into
a
dark
world,
without
a
tomorrow.
In
eine
Welt,
in
der
sich
Geister
meine
Hoffnung
borgen.
Into
a
world
where
ghosts
borrow
my
hope.
Sie
mir
nicht
wiederbringen
und
lachen
wenn
ich
falle
They
don't
bring
it
back
to
me
and
laugh
when
I
fall.
Ich
stehe
auf
und
knalle
dieses
Pack
in
ihre
Falle.
I
get
up
and
slam
this
pack
into
their
trap.
Ihr
könnt
mich
nicht
unterkriegen!
You
can't
get
me
down!
Ja
ich
bin
depressiv.
Yes,
I
am
depressive.
Doch
du
wirst
nie
erleben,
dass
ich
blutend
am
Boden
lieg!
But
you
will
never
see
me
bleeding
on
the
ground!
Klingen
neben
mir.
Blades
next
to
me.
Ich
schreib
kein
Abschiedsbrief!
I'm
not
writing
a
goodbye
letter!
Schreib
kein:
Mama
und
Papa,
Normi
hatte
euch
so
lieb.
Not
writing:
Mom
and
Dad,
Normi
loved
you
so
much.
Egal
wie
sehr
mein
Leben
grau
und
trist
ist.
No
matter
how
gray
and
dreary
my
life
is.
Ich
weis,
dass
es
anderen
viel
schlechter
geht.
I
know
others
have
it
much
worse.
Und
ja
richtig:
Ich
hab
Menschen
um
mich
rum,
And
yes,
you're
right:
I
have
people
around
me,
Die
immer
für
mich
da
sind.
Who
are
always
there
for
me.
Doch
versteht
endlich,
dass
Musik
mir
hilft
und
mich
verarztet.
But
understand
that
music
helps
me
and
heals
me.
Ich
ertrag
es
und
nehm'
diesen
Kampf
in
Kauf
bis
ich
im
Grab
bin
I
endure
it
and
take
this
fight
until
I'm
in
the
grave
Und
ich
schlage
mit
der
Faust
solang
vor
Türen
bis
sie
nachgeben.
And
I'll
keep
banging
my
fist
on
doors
until
they
give
way.
Und
du,
du
fragst
mich,
wieso
ich
so
bin.
And
you,
you
ask
me
why
I
am
the
way
I
am.
Wieso
ich
so
bin!?
Why
I
am
the
way
I
am!?
Dieses
Leben
hat
uns
zu
dem
gemacht,
was
wir
sind!
This
life
has
made
us
what
we
are!
Und
ich
hab
nie
drüber
gesprochen,
nie
drüber
geredet.
And
I
never
talked
about
it,
never
talked
about
it.
Hab
mit
Angst
darauf
gewartet,
bis
sie
endlich
wieder
gehen.
I
waited
in
fear
for
them
to
finally
leave
again.
Jetzt
ist
die
Zeit
wo
ich
erkenn,
dass
ich
daran
kaputt
geh,
Now
is
the
time
when
I
realize
that
I'm
breaking
down
because
of
it,
Hier
stimmt
was
nicht,
für
mein
Alter
bin
ich
zu
weit
unten.
Something
is
wrong
here,
I
am
too
far
down
for
my
age.
Und
ich
könnte
jetzt
noch
erzählen,
And
I
could
tell
you
now,
Wie
mein
Herz
es
nicht
erträgt,
How
my
heart
can't
take
it,
Dass
ich
streite
mit
meinem
Bruder
That
I
fight
with
my
brother
Bis
wir
nicht
mehr
miteinander
reden.
Until
we
don't
talk
to
each
other
anymore.
Hier
zerbricht
ein
Leben
was
mich
dazu
bringt,
Here
a
life
breaks
that
leads
me
to,
Von
neu
zu
starten.
Start
over.
Ich
versuch
von
Glatteis
aufzustehn'
I
try
to
get
up
from
the
slippery
ice
Doch
ich
fall
auf
die
Nase.
But
I
fall
on
my
face.
Und
trotzdem
glaube
ich
an
Gott
And
yet
I
believe
in
God
Und
bete
jeden
Abend,
And
pray
every
night,
Dass
er
mir
verzeiht,
That
He
will
forgive
me,
Für
all
die
schlechten
Dinge,
die
ich
tat.
For
all
the
bad
things
I
did.
Dass
er
meine
Familie
und
meine
Freunde
beschützt.
That
He
protects
my
family
and
my
friends.
Wenn
ich
irgendwann
mal
wieder
lieben
kann,
If
I
can
love
again
someday,
Geb
ich
Liebe
zurück!
I'll
give
love
back!
Und
glaubt
mir
(glaubt
mir)
And
believe
me
(believe
me)
Und
vertraut
mir,
And
trust
me,
Ich
würd
alles
dafür
geben,
I
would
give
anything,
Für
einen
Weg
der
hier
raus
führt.
For
a
way
out
of
here.
Doch
laufe
zwischen
Teufeln
und
Engeln
die
reden.
But
I
walk
between
devils
and
angels
who
talk.
Und
so
oft
haben
die
falschen
Recht,
mit
dem,
was
sie
erzählen.
And
so
often
the
wrong
ones
are
right
with
what
they
are
saying.
Doch
ich
vergesse
gute
Menschen
nicht.
But
I
don't
forget
good
people.
Die
immer
für
mich
da
sind.
Who
are
always
there
for
me.
Ob
ich
mit
euch
lachen
will,
Whether
I
want
to
laugh
with
you,
Und
der
nächste
Schritt
der
hart
wird.
And
the
next
step
gets
hard.
Steffi
meine
Prinzessin,
Steffi
my
princess,
Die
ohne
Bedingung
ein
Lächeln
in
mein
Gesicht
zaubern
kann,
Who
can
unconditionally
put
a
smile
on
my
face,
Wenn
es
mir
wieder
schlecht
geht.
When
I'm
feeling
down
again.
Oder
David,
der
da
ist.
Or
David,
who
is
there.
Egal
wie
steinig
der
Pfad
wird.
No
matter
how
rocky
the
path
gets.
Ich
kann
dir
bis
zum
Ende
vertrauen,
I
can
trust
you
until
the
end,
Auch
wenn
keiner
mehr
da
ist.
Even
if
no
one
else
is
there.
Wir
haben
so
lang
nicht
geredet.
We
haven't
talked
in
so
long.
Doch
du
verstehst
mich.
But
you
understand
me.
Uns
hat
das
Leben
gezeigt,
Life
has
shown
us,
Was
das
Band
unserer
Freundschaft
überstehen
wird.
What
the
bond
of
our
friendship
will
endure.
Zeilen
für
euch,
Lines
for
you,
Die
mich
zu
Tränen
rühren.
That
move
me
to
tears.
Hier
kann
ich
Regen
spüren,
Here
I
can
feel
rain,
Hier
kann
ich
Leben
fühlen.
Here
I
can
feel
life.
Und
es
heist:
And
it's
called:
Berg
ab
- Berg
auf
- Herzbruch
- Scheiss
drauf!
Downhill
- uphill
- heartbreak
- screw
it!
Bis
zum
Ende
weiter
machen,
auch
wenn
es
viel
Zeit
braucht!
Keep
going
until
the
end,
even
if
it
takes
a
lot
of
time!
Meine
Gefühle
bestimmen
mein
Leben.
My
feelings
determine
my
life.
So
bin
ich
- So
bleib
ich!
That's
how
I
am
- that's
how
I'll
stay!
Und
so
oft
war
die
Form
meines
Schmerzes
so
rötlich
und
weiblich.
And
so
often
the
form
of
my
pain
was
so
reddish
and
feminine.
Egal,
wie
oft
ich
mich
fallen
lies.
No
matter
how
often
I
let
myself
fall.
Sie
haben
wieder
gelogen,
They
lied
again,
Haben
mein
Vertrauen
missbraucht
und
mir
Liebe
entzogen.
They
abused
my
trust
and
deprived
me
of
love.
Ich
verzeih
euch.
I
forgive
you.
Schickt
die
Geister
fort!
Send
the
ghosts
away!
Es
wird
Zeit,
dass
sie
jetzt
gehen
ich
brauch
Platz
an
diesem
Ort.
It's
time
for
them
to
leave,
I
need
space
in
this
place.
In
meinem
Bauch.
Für
den
Schmetterling,
der
kommt.
In
my
belly.
For
the
butterfly
that's
coming.
Ich
kann
ihn
sehen.
Und
er
ist
so
wunderschön
&vollkommen.
I
can
see
it.
And
it's
so
beautiful
and
perfect.
Ich
wisch
mir
Tränen
aus
dem
Gesicht
um
klarer
zu
sehen.
I
wipe
the
tears
from
my
face
to
see
more
clearly.
Und
verabschiede
den
Hass
als
alten
Freund,
denn
er
muss
gehen.
And
say
goodbye
to
hate
as
an
old
friend,
because
it
has
to
go.
Und
es
wird
Zeit
um
zu
verstehen.
Nach
Sonne
kommt
Regen!
And
it's
time
to
understand.
After
sunshine
comes
rain!
Wir
fallen
und
brechen
und
müssen
lernen,
aufzustehen!
We
fall
and
break
and
have
to
learn
to
get
up!
Es
ist
hart.
Ja
ich
weis.
It's
hard.
Yes,
I
know.
Vieles
ist
nicht
leicht,
Many
things
are
not
easy,
In
einer
Zeit,
wo
wir
kein
Geld
haben
oder
Geld
uns
langsam
reicht.
In
a
time
when
we
have
no
money
or
money
is
slowly
enough
for
us.
Wo
Familien
an
der
Last
zerbrechen
und
man
nicht
mehr
weiter
weis.
Where
families
are
breaking
under
the
strain
and
you
don't
know
what
to
do
anymore.
Und
Motivation
fehlt,
sich
in
den
Arm
zu
nehmen
And
motivation
is
lacking
to
embrace
each
other
Und
zu
weinen,
füreinander
da
zu
sein.
And
to
cry,
to
be
there
for
each
other.
Ist
dieser
Wunsch
denn
wirklich
so
kindisch?
Is
this
wish
really
so
childish?
Frieden
zu
wollen.
Liebe
zu
suchen.
To
want
peace.
To
seek
love.
Ich
bin
erwachsen
und
wirklich.
I
am
an
adult
and
real.
Ich
wünsch
mir,
dass
es
nie
wieder
auf
dieser
Welt
Krieg
gibt.
I
wish
there
was
never
war
in
this
world
again.
Bin
ich
zu
idealistisch
oder
der
Rest
nur
zu
pessimistisch?
Am
I
too
idealistic
or
is
everyone
else
just
too
pessimistic?
Ich
will
etwas
Positives
geben,
etwas
Positives
sehen.
I
want
to
give
something
positive,
see
something
positive.
Doch
kann
nicht
immer
und
das
müsst
ihr
verstehen;
But
I
can't
always
and
you
have
to
understand
that;
Wichtig
ist
es
zu
lernen,
aus
Dingen,
die
wir
erleben.
The
important
thing
is
to
learn
from
the
things
we
experience.
Und
nächstes
Mal
können
wir
den
Teufel
mit
Weisheit
begegnen!
And
next
time
we
can
meet
the
devil
with
wisdom!
(Mit
Weisheit
begegnen.)
(Meet
with
wisdom.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nekst, Profound
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.