Paroles et traduction Nel Ngabo feat. Fireman - Muzadukumbura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muzadukumbura
We Will Be Remembered
It′s
your
boy
Nel
It's
your
boy
Nel
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
These
streets
will
remember
us
Ibyishimo
twatanze,
imvune
zatuzonze
The
joy
we
gave,
the
hardships
we
endured
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
The
exceptional
beats
we
made,
but
you
refuse
to
acknowledge
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
Until
now,
oh
yeah
Ese
muzemera
twapfuye?
Will
you
only
recognize
us
when
we
are
gone?
Kuvuka
ndi
umuhungu
ni
byo
byangize
umuhanzi
Being
born
a
man
is
what
made
me
an
artist
Ntanazi
ko
hari
ubwo
byavamo
umugati
I
don't
know
if
it
ever
brought
bread
to
the
table
Mbijyamo
nanabibamo
neza
cyane
I
got
into
it
and
I'm
really
good
at
it
Rubanda
ruhera
ko
rukunda
inyandiko
zanjye
People
always
say
they
love
my
lyrics
Kuko
twakuze
imihanda
irimo
amabara
Because
we
grew
up
on
streets
full
of
color
Twashyize
ibyo
twabonaga
ahagaragara
We
exposed
what
we
saw
Ukuri
rero
hari
abantu
bakukwangira
The
truth
is,
there
are
people
who
will
hate
you
for
it
Bakakuvangira,
ukihangana
rigatangira
They
will
fight
you,
when
you
fight
back,
they'll
start
Ntihabura
ariko
abo
twakoze
ku
mitima
There
are
always
those
whose
hearts
we
touched
Wallah
bikanabahindurira
ubuzima
Wallah,
it
changes
their
lives
Ngicyi
icyatumye
twemera
kuba
intumwa
za
rubanda,
ngo
tuvuge
iby'ishaza
ritavugwa
This
is
what
made
us
accept
to
be
the
voice
of
the
people,
to
speak
the
unspeakable
Njya
nizera
y′uko
hari
igihe
kizagera
I
believe
that
there
will
come
a
time
Umugisha
ukaza,
amahirwe
akadusekera
When
blessings
will
come,
and
luck
will
smile
upon
us
Kizabarenga
babona
uwo
bise
ingegera
They
will
be
surprised
to
see
the
one
they
called
a
thug
Ari
gukora
amateka,
ahantu
hose
arenze
ukwemera
Making
history,
exceeding
expectations
everywhere
he
goes
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
These
streets
will
remember
us
(They
will
talk
about
us)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
The
joy
we
gave
(all
of
it),
the
hardships
we
endured
(all
of
them)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
The
exceptional
beats
we
made,
but
you
refuse
to
acknowledge
(Why
why?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Until
now,
oh
yeah
(truly)
Ese
muzemera
twapfuye?
Will
you
only
recognize
us
when
we
are
gone?
Bibaho
kandi
biravuna
mu
gutangira
It
happens,
it
hurts
in
the
beginning
Gusa
nzi
neza
ko
atari
ko
bizarangira
But
I
know
for
sure
that's
not
how
it
will
end
Kuko
n'ubu
hari
abifuza
ko
dusangira
Because
even
now
there
are
those
who
wish
to
share
with
us
Ku
yabo
iminsi
n'ubuzima
bikatwangira
On
their
days
and
their
lives
they
hold
onto
dearly
Hari
ibyo
tuvuga
tukumva
birabaye
There
are
things
we
say
that
you
hear
but
don't
understand
Ni
byinshi
nanditse
muzi
ubu
mwabonye
I
have
written
a
lot,
you
know,
you
have
seen
it
now
Sinzi
ikizabemeza
ko
twagowe
I
don't
know
what
will
convince
you
that
we
have
suffered
Dushonje
ngo
ni
uko
muzi
y′uko
twatojwe
We
are
hungry
because
you
know
that
we
have
been
trained
Yego
nta
muhanuzi
wemerwa
iwabo
Yes,
no
prophet
is
accepted
in
his
hometown
Yego
usanga
ahubwo
twaturirwaho
ubusambo
Yes,
you
find
that
instead
we
are
given
burdens
Nyamara
twemeye
kubabera
ibitambo
Yet
we
agreed
to
be
their
stepping
stones
Igihe
kizavuga
ko
twari
abakomando
Time
will
tell
that
we
were
commandos
Bibaraguza
ngo
ducezereza
angahe?
How
long
will
they
borrow
us
to
entertain
them?
Nibo
batuzi
kuko
nibo
bakanzwe
They
are
the
ones
who
know
us
because
they
are
the
ones
who
are
hated
Banazi
ko
umusibo
ari
ejo
n′ejo
bundi
They
know
that
the
harvest
is
tomorrow
and
the
day
after
Kazafatwa
iyi
mpano
iragabura
ubundi
This
gift
will
be
taken
and
shared
again
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
These
streets
will
remember
us
(They
will
talk
about
us)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
The
joy
we
gave
(all
of
it),
the
hardships
we
endured
(all
of
them)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
The
exceptional
beats
we
made,
but
you
refuse
to
acknowledge
(Why
why?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Until
now,
oh
yeah
(truly)
Ese
muzemera
twapfuye?
Will
you
only
recognize
us
when
we
are
gone?
Iyi
mi
mihanda
izatwibuka
(Bazatuvuga)
These
streets
will
remember
us
(They
will
talk
about
us)
Ibyishimo
twatanze
(byose),
imvune
zatuzonze
(zose)
The
joy
we
gave
(all
of
it),
the
hardships
we
endured
(all
of
them)
Ingoma
zirenze
twakoze,
ariko
mukanga
kwemera
(Kuki
kuki?)
The
exceptional
beats
we
made,
but
you
refuse
to
acknowledge
(Why
why?)
Kugeza
na
nubu
oh
yeah
(kweri)
Until
now,
oh
yeah
(truly)
Ese
muzemera
twapfuye?
Will
you
only
recognize
us
when
we
are
gone?
Ese
muzemera
twapfuye?
Will
you
only
recognize
us
when
we
are
gone?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
RNB 360
date de sortie
21-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.