Paroles et traduction Nelick - MINUIT SUR LA PLAGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MINUIT SUR LA PLAGE
ПОЛНОЧЬ НА ПЛЯЖЕ
Minuit
sur
la
plage
avec
Полночь
на
пляже
с
Minuit
sur
la
plage
avec
toi
Полночь
на
пляже
с
тобой
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Je
veux
pas
que
tu
sentes
comment
mon
cœur
bat
Не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала,
как
бьется
мое
сердце
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Ne
pleure
pas
tu
vas
salir
mon
tee
shirt
Не
плачь,
ты
испачкаешь
мою
футболку
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Je
veux
pas
que
tu
sentes
comment
mon
cœur
bat
Не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала,
как
бьется
мое
сердце
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Comme
si
tu
m'aimais
encore
Как
будто
ты
все
еще
любишь
меня
(Girl
I
need
you)
(Детка,
ты
мне
нужна)
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Je
veux
pas
que
tu
sentes
comment
mon
cœur
bat
Не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала,
как
бьется
мое
сердце
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Comme
si
tu
m'aimais
encore
Как
будто
ты
все
еще
любишь
меня
Du
mal
à
apprécier
les
choses
simples
Мне
трудно
ценить
простые
вещи
J'ai
passé
ma
vie
dans
un
bunker
Я
провел
свою
жизнь
в
бункере
Même
dans
le
bonheur
je
kiffe
pas
Даже
в
счастье
мне
не
кайфово
Si
je
m'en
sers
pas
Если
я
им
не
пользуюсь
Dis-moi
à
quoi
ça
sert
d'avoir
un
bon
coeur
Скажи
мне,
какой
смысл
иметь
доброе
сердце
Aimer
vraiment
Любить
по-настоящему
On
m'a
jamais
appris
à
aimer
vraiment
Меня
никогда
не
учили
любить
по-настоящему
Comment
savoir
ce
que
c'est
comment
ressentir
que
c'est
vrai
Как
узнать,
что
это,
как
почувствовать,
что
это
правда
Les
mêmes
questions
dans
ma
tête
reviennent
forcément
Те
же
вопросы
в
моей
голове
неизбежно
возвращаются
(Girl
I
need
you)
(Детка,
ты
мне
нужна)
J'ai
du
mal
à
let
it
go
Мне
трудно
отпустить
это
Jamais
dans
le
moment
présent
Никогда
не
нахожусь
в
настоящем
моменте
Je
survole
toutes
mes
relations
comme
hélico
Я
пролетаю
над
всеми
своими
отношениями,
как
вертолет
C'était
moi,
je,
mon
égo
Это
был
я,
я,
мое
эго
Je
voulais
pas
perdre
le
contrôle
Я
не
хотел
терять
контроль
Avant
d'tomber
sur
cette
go
Пока
не
наткнулся
на
эту
цыпочку
Elle
avait
rien
de
plus
mais
j'avais
besoin
de
ça
В
ней
не
было
ничего
особенного,
но
мне
это
было
нужно
Je
crois
j'avais
besoin
de
voir
si
on
pouvait
être
un
de
plus
Кажется,
мне
нужно
было
убедиться,
что
мы
можем
стать
еще
одними
Dans
mon
plexus
В
моем
сплетении
Je
voulais
qu'elle
ressente
ce
que
je
ressens
Я
хотел,
чтобы
она
чувствовала
то
же,
что
и
я
Je
m'en
excuse
Прости
меня
(I
need
you)
(Ты
мне
нужна)
Soit
mon
cœur
bat
trop
vite
soit
je
le
sens
pas
То
ли
мое
сердце
бьется
слишком
быстро,
то
ли
я
его
не
чувствую
Je
rallume
une
clope
avant
que
l'autre
s'éteigne
dans
le
cendar
Я
закуриваю
сигарету,
пока
предыдущая
не
потухла
в
пепельнице
J'ai
besoin
de
vivre
vraiment
cette
vie
Мне
нужно
прожить
эту
жизнь
по-настоящему
Avec
ou
sans
cette
fille
С
этой
девушкой
или
без
нее
Je
sais
qu'il
y
aura
toujours
ce
vide
Я
знаю,
что
эта
пустота
всегда
будет
со
мной
(I
need
you)
(Ты
мне
нужна)
Au
final
je
sais
même
pas
si
je
l'aimais
В
конце
концов,
я
даже
не
знаю,
любил
ли
я
ее
Mais
ça
compte
pas
Но
это
неважно
Maintenant
mon
cœur
bat
comme
si
je
l'aimais
encore
Теперь
мое
сердце
бьется
так,
будто
я
все
еще
люблю
ее
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Je
veux
pas
que
tu
sentes
comment
mon
cœur
bat
Не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала,
как
бьется
мое
сердце
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Ne
pleure
pas
tu
vas
salir
mon
tee
shirt
Не
плачь,
ты
испачкаешь
мою
футболку
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Je
veux
pas
que
tu
sentes
comment
mon
cœur
bat
Не
хочу,
чтобы
ты
чувствовала,
как
бьется
мое
сердце
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Ne
pleure
pas
tu
vas
salir
mon
tee
shirt
Не
плачь,
ты
испачкаешь
мою
футболку
Girl
I
need
you
Детка,
ты
мне
нужна
Comme
si
tu
m'aimais
encore
Как
будто
ты
все
еще
любишь
меня
(Girl
I
need
you)
(Детка,
ты
мне
нужна)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Killian Sichere, Aristide Lacarrere, Renaud Thomas Jean Letang, Evann Abel Narcisse Lacour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.