Nelick feat. Andy Luidje - Villa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelick feat. Andy Luidje - Villa




J'reste le même
Я остаюсь тем же самым
Quand je marche, ils font des haies d'honneur
Когда я иду, они делают барьеры чести.
J'reste le même
Я остаюсь тем же самым
J'mets mes soucis dans mon Jack Honey
Я вкладываю свои заботы в свой медовый Джек
J'range money, j'raye mon heure, j'crois qu'on veut
Я собираю деньги, я вычеркиваю свой час, я думаю, что мы хотим
Turn up dans la villa (hey)
Возвращайся на виллу (привет)
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
Нам нужно вернуться на виллу, детка.
Turn up dans la villa bébé
Появись на вилле ребенка
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ой, я записываю свои проблемы в свою записную книжку
J'ai plus d'argent que toutes ces merdes (nianiania)
У меня больше денег, чем у всего этого дерьма (нианиания)
Faudrait p't'être bien qu'on s'y mette (da da deng, da da)
Тебе должно быть хорошо, если мы приступим к этому (да да Дэн, да да)
Quand je lève la tête je vois que du soleil
Когда я поднимаю голову, я вижу, что Солнце
Oh merde, j'me noie dans mes rêves et dans son booty
О, черт, я тону в своих мечтах и в ее попе
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Dans mon salon de la C c'est pas la peine de me demander combien
В моей гостиной C не стоит спрашивать меня, сколько
Pas la peine de me demander qu'on baise
Не стоит спрашивать меня, поцелуем ли мы
Quand la babe est courbée, le Nelick est comblé
Когда красотка изогнута, Нелик получает удовольствие
Oh pépita, qu'est-ce qu'il y a? Hey
О, пепита, что случилось? Привет.
Je sens l'amour dans les miens, hey
Я чувствую любовь в своих, Эй
Viens donc voir la Cadillac, hey
Так что приезжай и посмотри на "Кадиллак", привет.
On finira le candy up, bébé
Мы закончим конфету, детка.
J'ai des billets par milliers, par milliers
У меня есть билеты на тысячи, на тысячи.
J'sais qu'on s'aime que pour illets-bi
Я знаю, что мы любим друг друга только ради неграмотных.
Des particules de THC sont coincées dans boîte crânienne
Частицы ТГК застряли в черепной коробке
Regarde ces putes se déhancher comme si ma femme était parmi elles
Смотри, Как эти шлюхи расхаживают, как будто среди них моя жена.
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
Нам нужно вернуться на виллу, детка.
Turn up dans la villa bébé
Появись на вилле ребенка
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ой, я записываю свои проблемы в свою записную книжку
J'ai un tas d'money sous les chevilles
У меня под лодыжками куча денег.
Cette merde nous rend débiles
Это дерьмо делает нас слабыми
Putain oui, c'est le devil qui ambiance cette villa
Да, черт возьми, это дьявол, который взбудоражил эту виллу
Et son bas-cul dépasse sous l'lit
И ее задница торчит из-под кровати
Cette reine est plus crédible
Эта королева более правдоподобна
A qui rempli carte de crédit, pour ensuite payer l'featuring
Тому, кто заполнил кредитную карту, чтобы затем оплатить показ
J'les vois ramper pour voir le sommet
Я вижу, как они ползут, чтобы увидеть вершину
Jusqu'à voir le jour, le soleil
Пока не наступит день, солнце
Espèce de taré, toi et moi c'est pas le même tarif
Ты, придурок, у нас с тобой не одинаковый тариф.
On a qu'à miser la pièce, sur l'tapis vos mille p'tites pièces
Мы просто ставим монету, на ковер ваши тысячи монет.
Quand les billets on encaisse
Когда билеты обналичиваются
Et je sais qu'j'suis éveillé, pas fier de ma santé
И я знаю, что я бодрствую, а не горжусь своим здоровьем
Moi jamais éméché alors j'vais jamais changer car j'écouterai jamais les gens
Я никогда не был взволнован, поэтому я никогда не изменюсь, потому что я никогда не буду слушать людей
Tout le monde crie "Oh, Oh"
Все кричат "о, о".
On va turn up sur cette or
Мы найдем это золото.
Y'en a plus d'une qui m'adore
Есть не один, кто меня обожает
Vu qu'on est monté si haut
Учитывая, что мы поднялись так высоко
Toutes les groupies nous torpillent leurs soucis pour soutirer un sourire on a su se tirer de pour finir dans la villa
Все поклонницы срывают на нас свои заботы, чтобы скрыть улыбку, мы смогли выбраться оттуда и оказаться на вилле
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa
Нам нужно вернуться на виллу.
Turn up dans la villa
Поднимитесь на виллу
J'garde la tête au-dessus des nuages
Я держу голову над облаками
Du chocolat dans mes Rizla
Шоколад в моей Ризле
Faut qu'on turn up dans la villa bébé
Нам нужно вернуться на виллу, детка.
Turn up dans la villa bébé
Появись на вилле ребенка
Ouh, j'mets mes soucis dans mon cahier
Ой, я записываю свои проблемы в свою записную книжку





Writer(s): Inconnu

Nelick feat. Andy Luidje - Villa
Album
Villa
date de sortie
14-08-2017

1 Villa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.