Nelick - Safari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nelick - Safari




Safari
Safari
Hey
Hey
Piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'ai tout c'que tu cherches comme safari (du sun)
I've got everything you're looking for like safari (from the sun)
Même dans Paris (du love) se sent invincible
Even in Paris (of love) feels invincible
Piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'suis blanc, j'veux les ous-s, safari (ouf)
I'm white, I want the you-s, safari (phew)
Jamais d'la vie (jamais plus), j'augmente mes tarifs (j'fais des tubes)
Never in my life (never again), I increase my rates (I make tubes)
Oh, si un poto tombe, on l'carry, j'sens qu'la réussite me caresse
Oh, if a friend falls, we carry him, I feel that success caresses me
Demi-molle quand j'vois c'qui arrive
Half-soft when I see what happens
Je graille des sundae caramel sous le sun des Caraïbes (et des piña colada), hey
I'm eating caramel sundaes under the Caribbean sun (and piña colada), hey
À l'époque, j'pensais qu'à rapper, maintenant, j'pense qu'à m'mettre à l'abri
At the time, I was just thinking about rapping, now I'm just thinking about taking cover
J'sors un nouveau son quand j'veux un nouveau canapé
I make a new sound when I want a new sofa
Babe, quand il pleuvra que des illets-bi
Babe, when it will rain only illlets-bi
J'achèterai un nouveau parapluie, hein (j'te jure, faut qu'tu m'croies)
I'll buy a new umbrella, huh (I swear, you gotta believe me)
J'veux passer du tieks à la villa, du tro-m' à l'Audi mate
I want to go from the tieks to the villa, from the tro-m' to the Audi mate
Ça sera trop tard pour me rappeler en m'demandant "Ça dit quoi?" (Ça dit quoi?)
It will be too late to call me back by asking me "What does it say?" (What does it say?)
J'suis gentil, mais j'oublie pas, l'talent, j'l'avais avoir d'avoir d'l'audimat, bitch
I'm nice, but I don't forget, the talent, I had it to have an audience, bitch
Piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'ai tout c'que tu cherches comme safari (du sun)
I've got everything you're looking for like safari (from the sun)
Même dans Paris (du love) se sent invincible
Even in Paris (of love) feels invincible
Piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'suis blanc, j'veux les ous-s, safari (ouf)
I'm white, I want the you-s, safari (phew)
Jamais d'la vie (jamais plus), j'augmente mes tarifs (j'fais des tubes), ho
Never in my life (never again), I increase my rates (I make tubes), ho
Tu disparaîtras, t'aimes pas, y en a qu'très peu qui restent
You will disappear, you don't like it, there are very few who remain
Tu t'en remettras, t'en mords pas les doigts
You'll get over it, don't bite your fingers
Tu disparaîtras, t'aimes pas, y en a qu'très peu qui restent
You will disappear, you don't like it, there are very few who remain
Tu t'en remettras, ne t'en mords pas les doigts
You'll get over it, don't bite your fingers off
Pi-piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Pi-adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'ai tout c'que tu cherches comme safari (du sun)
I've got everything you're looking for like safari (from the sun)
Même dans Paris (du love) se sent invincible
Even in Paris (of love) feels invincible
Piqûre d'adrénaline, si j'meurs, j'aurais l'seum
Adrenaline shot, if I die, I would feel
On veut finir du meilleur côté d'la vitre (t'as capté, t'as capté)
We want to finish on the best side of the window (you caught it, you caught it)
J'suis blanc, j'veux les ous-s, safari (ouf)
I'm white, I want the you-s, safari (phew)
Jamais d'la vie (jamais plus), j'augmente mes tarifs (j'fais des tubes)
Never in my life (never again), I increase my rates (I make tubes)
Oh, si un poto tombe, on l'carry, j'sens qu'la réussite me caresse
Oh, if a friend falls, we carry him, I feel that success caresses me
Demi-molle quand j'vois c'qui arrive
Half-soft when I see what happens
Je graille des sundae caramel sous le sun des Caraïbes (et des piña colada)
I enjoy caramel sundaes under the Caribbean sun (and piña colada)





Writer(s): Slowmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.