Paroles et traduction Nelick - Safari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
I've
got
everything
you're
looking
for
like
safari
(from
the
sun)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Even
in
Paris
(of
love)
feels
invincible
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
I'm
white,
I
want
the
you-s,
safari
(phew)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes)
Never
in
my
life
(never
again),
I
increase
my
rates
(I
make
tubes)
Oh,
si
un
poto
tombe,
on
l'carry,
j'sens
qu'la
réussite
me
caresse
Oh,
if
a
friend
falls,
we
carry
him,
I
feel
that
success
caresses
me
Demi-molle
quand
j'vois
c'qui
arrive
Half-soft
when
I
see
what
happens
Je
graille
des
sundae
caramel
sous
le
sun
des
Caraïbes
(et
des
piña
colada),
hey
I'm
eating
caramel
sundaes
under
the
Caribbean
sun
(and
piña
colada),
hey
À
l'époque,
j'pensais
qu'à
rapper,
maintenant,
j'pense
qu'à
m'mettre
à
l'abri
At
the
time,
I
was
just
thinking
about
rapping,
now
I'm
just
thinking
about
taking
cover
J'sors
un
nouveau
son
quand
j'veux
un
nouveau
canapé
I
make
a
new
sound
when
I
want
a
new
sofa
Babe,
quand
il
pleuvra
que
des
illets-bi
Babe,
when
it
will
rain
only
illlets-bi
J'achèterai
un
nouveau
parapluie,
hein
(j'te
jure,
faut
qu'tu
m'croies)
I'll
buy
a
new
umbrella,
huh
(I
swear,
you
gotta
believe
me)
J'veux
passer
du
tieks
à
la
villa,
du
tro-m'
à
l'Audi
mate
I
want
to
go
from
the
tieks
to
the
villa,
from
the
tro-m'
to
the
Audi
mate
Ça
sera
trop
tard
pour
me
rappeler
en
m'demandant
"Ça
dit
quoi?"
(Ça
dit
quoi?)
It
will
be
too
late
to
call
me
back
by
asking
me
"What
does
it
say?"
(What
does
it
say?)
J'suis
gentil,
mais
j'oublie
pas,
l'talent,
j'l'avais
avoir
d'avoir
d'l'audimat,
bitch
I'm
nice,
but
I
don't
forget,
the
talent,
I
had
it
to
have
an
audience,
bitch
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
I've
got
everything
you're
looking
for
like
safari
(from
the
sun)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Even
in
Paris
(of
love)
feels
invincible
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
I'm
white,
I
want
the
you-s,
safari
(phew)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes),
ho
Never
in
my
life
(never
again),
I
increase
my
rates
(I
make
tubes),
ho
Tu
disparaîtras,
t'aimes
pas,
y
en
a
qu'très
peu
qui
restent
You
will
disappear,
you
don't
like
it,
there
are
very
few
who
remain
Tu
t'en
remettras,
t'en
mords
pas
les
doigts
You'll
get
over
it,
don't
bite
your
fingers
Tu
disparaîtras,
t'aimes
pas,
y
en
a
qu'très
peu
qui
restent
You
will
disappear,
you
don't
like
it,
there
are
very
few
who
remain
Tu
t'en
remettras,
ne
t'en
mords
pas
les
doigts
You'll
get
over
it,
don't
bite
your
fingers
off
Pi-piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Pi-adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'ai
tout
c'que
tu
cherches
comme
safari
(du
sun)
I've
got
everything
you're
looking
for
like
safari
(from
the
sun)
Même
dans
Paris
(du
love)
se
sent
invincible
Even
in
Paris
(of
love)
feels
invincible
Piqûre
d'adrénaline,
si
j'meurs,
j'aurais
l'seum
Adrenaline
shot,
if
I
die,
I
would
feel
On
veut
finir
du
meilleur
côté
d'la
vitre
(t'as
capté,
t'as
capté)
We
want
to
finish
on
the
best
side
of
the
window
(you
caught
it,
you
caught
it)
J'suis
blanc,
j'veux
les
ous-s,
safari
(ouf)
I'm
white,
I
want
the
you-s,
safari
(phew)
Jamais
d'la
vie
(jamais
plus),
j'augmente
mes
tarifs
(j'fais
des
tubes)
Never
in
my
life
(never
again),
I
increase
my
rates
(I
make
tubes)
Oh,
si
un
poto
tombe,
on
l'carry,
j'sens
qu'la
réussite
me
caresse
Oh,
if
a
friend
falls,
we
carry
him,
I
feel
that
success
caresses
me
Demi-molle
quand
j'vois
c'qui
arrive
Half-soft
when
I
see
what
happens
Je
graille
des
sundae
caramel
sous
le
sun
des
Caraïbes
(et
des
piña
colada)
I
enjoy
caramel
sundaes
under
the
Caribbean
sun
(and
piña
colada)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slowmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.