Nelick - Sauvez-moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelick - Sauvez-moi




Sauvez-moi
Спаси меня
J'me réveille en transpirant
Просыпаюсь в холодном поту,
Du mal à diminuer mon pouls
С трудом могу успокоить пульс.
Douleur dans le crâne géante
Головная боль невыносимая,
J'entends comme un bruit sourd
Слышу какой-то глухой шум.
J'appelle mes proches en leur disant qu'c'est la fin
Звоню близким, говорю, что это конец,
J'regarde dans mes poches, j'regarde dans mes fringues
Шаря по карманам, по одежде,
Si y a pas quelque chose pour m'calmer
Ищу что-нибудь, чтобы успокоиться,
J'sais qu'j'vais caner
Знаю, что сдохну.
J'ai des problèmes à l'intérieur de moi
У меня проблемы внутри,
On m'a dit que ça passerait avec le temps
Мне сказали, что со временем пройдет.
Persuadé que je vais mourir demain
Убежден, что завтра умру,
J'vous en supplie sauvez-moi
Умоляю, спаси меня.
J'ai des problèmes à l'intérieur de moi
У меня проблемы внутри,
On m'a dit que ça passerait avec le temps
Мне сказали, что со временем пройдет.
Persuadé que je vais mourir demain
Убежден, что завтра умру,
J'vous en supplie sauvez-moi
Умоляю, спаси меня.
Le bonheur avance en parallèle
Счастье идет параллельным курсом,
C'est pas facile
Это нелегко.
J'aimerais qu'elle m'aime mes idées
Хотел бы, чтобы ты любила мои идеи,
Noires ma boule au ventre qui me paralysent
Темные, этот ком в животе, парализующий меня.
J'imagine que j'pars à l'île Maurice
Представляю, что улетаю на Маврикий,
J'ai commencé le rap à cause de cette maladie
Начал читать рэп из-за этой болезни.
Sueurs froides sur le coin des lèvres
Холодный пот на уголках губ,
Ma folie reprend les rênes
Мое безумие берет верх.
Même si comme certains j'ai l'air d'aller bien
Даже если, как и некоторые, я выгляжу хорошо,
Au fond de moi je crie à l'aide
В глубине души я кричу о помощи.
Mais qui veut me sauver
Но кто хочет спасти меня?
Qui veut me sauver
Кто хочет спасти меня?
C'est plus mes sonnets qui font
Это больше не мои сонеты,
Oublier mes larmes et me ramènent le sommeil
Которые помогают забыть мои слезы и возвращают мне сон.
J'ai des problèmes à l'intérieur de moi
У меня проблемы внутри,
On m'a dit que ça passerait avec le temps
Мне сказали, что со временем пройдет.
Persuadé que je vais mourir demain
Убежден, что завтра умру,
J'vous en supplie sauvez-moi
Умоляю, спаси меня.
J'ai des problèmes à l'intérieur de moi
У меня проблемы внутри,
On m'a dit que ça passerait avec le temps
Мне сказали, что со временем пройдет.
Persuadé que je vais mourir demain
Убежден, что завтра умру,
J'vous en supplie sauvez-moi
Умоляю, спаси меня.
Sauvez-moi
Спаси меня,
Sauvez-moi
Спаси меня.





Writer(s): Kilian Mickael Gregory Sichere, Sami Harrou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.