Nella Kharisma - Konco Turu - traduction des paroles en russe

Konco Turu - Nella Kharismatraduction en russe




Konco Turu
Друг для сна
Sayangku, aku butuh konco turu
Милый, мне нужен друг для сна,
Yang 'ku peluk ning sandingku
Кого я смогу обнять рядом с собой.
Cintaku, aku butuh konco turu
Любимый, мне нужен друг для сна,
Sing tak sanding ning kamarku
Кого я приглашу в свою спальню.
Bukan bantal, bukan guling
Не подушка, не валик,
Tapi guling yang ada nyawanya
А валик, который дышит.
Aku ra biso turu yen ra nyanding sliramu
Я не могу спать без тебя рядом,
Remuk rasane ati tansah ngelayung suwung
Сердце разбито, витает в пустоте.
Rino kelawan bengi uripku tansah sepi
День и ночь жизнь моя одинока,
Tanpo sliramu wong bagus gantilane ati
Без тебя, красавчик, утешитель сердца.
Aku mung biso dedungo marang kersane Gusti
Могу лишь молиться Господу,
Mugo kowe lan aku bakal iso nyawiji
Чтоб мы с тобой соединились.
Urip sesandingan bebarengan bangun katresnan
Жить вместе, взращивая любовь,
Dadi konco turu nganti tekan anak putu
Быть спутниками сна до внуков.
Telah lama aku sendirian
Давно я одна,
Hidup sepi tiada berteman
Живу в одиночестве без друзей.
Rindu ini telah lama terpendam
Тоска долго была скрыта,
Kapan bisa 'tuk dapat meminang?
Когда смогу сделать предложение?
Jangan bimbang dan jangan kau ragu
Не сомневайся и не медли,
Cepat kita pergi ke penghulu
Скорее пойдем к имаму.
Aku akan datang melamarmu
Я приду свататься к тебе,
Kita berdua jadi konco turu
Чтоб нам стать спутниками сна.
Aku ra biso turu yen ra nyanding sliramu
Я не могу спать без тебя рядом,
Remuk rasane ati tansah ngelayung suwung
Сердце разбито, витает в пустоте.
Rino kelawan bengi uripku tansah sepi
День и ночь жизнь моя одинока,
Tanpo sliramu wong bagus gantilane ati
Без тебя, красавчик, утешитель сердца.
Aku mung biso dedungo marang kersane Gusti
Могу лишь молиться Господу,
Mugo kowe lan aku bakal iso nyawiji
Чтоб мы с тобой соединились.
Urip sesandingan bebarengan bangun katresnan
Жить вместе, взращивая любовь,
Dadi konco turu nganti tekan anak putu
Быть спутниками сна до внуков.
Telah lama aku sendirian
Давно я одна,
Hidup sepi tiada berteman
Живу в одиночестве без друзей.
Rindu ini telah lama terpendam
Тоска долго была скрыта,
Kapan bisa 'tuk dapat meminang?
Когда смогу сделать предложение?
Jangan bimbang dan jangan kau ragu
Не сомневайся и не медли,
Cepat kita pergi ke penghulu
Скорее пойдем к имаму.
Aku akan datang melamarmu
Я приду свататься к тебе,
Kita berdua jadi konco turu
Чтоб нам стать спутниками сна.





Writer(s): Omar Mohd Taib, Siti Maria Jasman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.