Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayangku,
aku
butuh
konco
turu
Милый,
мне
нужен
друг
для
сна,
Yang
'ku
peluk
ning
sandingku
Кого
я
смогу
обнять
рядом
с
собой.
Cintaku,
aku
butuh
konco
turu
Любимый,
мне
нужен
друг
для
сна,
Sing
tak
sanding
ning
kamarku
Кого
я
приглашу
в
свою
спальню.
Bukan
bantal,
bukan
guling
Не
подушка,
не
валик,
Tapi
guling
yang
ada
nyawanya
А
валик,
который
дышит.
Aku
ra
biso
turu
yen
ra
nyanding
sliramu
Я
не
могу
спать
без
тебя
рядом,
Remuk
rasane
ati
tansah
ngelayung
suwung
Сердце
разбито,
витает
в
пустоте.
Rino
kelawan
bengi
uripku
tansah
sepi
День
и
ночь
жизнь
моя
одинока,
Tanpo
sliramu
wong
bagus
gantilane
ati
Без
тебя,
красавчик,
утешитель
сердца.
Aku
mung
biso
dedungo
marang
kersane
Gusti
Могу
лишь
молиться
Господу,
Mugo
kowe
lan
aku
bakal
iso
nyawiji
Чтоб
мы
с
тобой
соединились.
Urip
sesandingan
bebarengan
bangun
katresnan
Жить
вместе,
взращивая
любовь,
Dadi
konco
turu
nganti
tekan
anak
putu
Быть
спутниками
сна
до
внуков.
Telah
lama
aku
sendirian
Давно
я
одна,
Hidup
sepi
tiada
berteman
Живу
в
одиночестве
без
друзей.
Rindu
ini
telah
lama
terpendam
Тоска
долго
была
скрыта,
Kapan
bisa
'tuk
dapat
meminang?
Когда
смогу
сделать
предложение?
Jangan
bimbang
dan
jangan
kau
ragu
Не
сомневайся
и
не
медли,
Cepat
kita
pergi
ke
penghulu
Скорее
пойдем
к
имаму.
Aku
akan
datang
melamarmu
Я
приду
свататься
к
тебе,
Kita
berdua
jadi
konco
turu
Чтоб
нам
стать
спутниками
сна.
Aku
ra
biso
turu
yen
ra
nyanding
sliramu
Я
не
могу
спать
без
тебя
рядом,
Remuk
rasane
ati
tansah
ngelayung
suwung
Сердце
разбито,
витает
в
пустоте.
Rino
kelawan
bengi
uripku
tansah
sepi
День
и
ночь
жизнь
моя
одинока,
Tanpo
sliramu
wong
bagus
gantilane
ati
Без
тебя,
красавчик,
утешитель
сердца.
Aku
mung
biso
dedungo
marang
kersane
Gusti
Могу
лишь
молиться
Господу,
Mugo
kowe
lan
aku
bakal
iso
nyawiji
Чтоб
мы
с
тобой
соединились.
Urip
sesandingan
bebarengan
bangun
katresnan
Жить
вместе,
взращивая
любовь,
Dadi
konco
turu
nganti
tekan
anak
putu
Быть
спутниками
сна
до
внуков.
Telah
lama
aku
sendirian
Давно
я
одна,
Hidup
sepi
tiada
berteman
Живу
в
одиночестве
без
друзей.
Rindu
ini
telah
lama
terpendam
Тоска
долго
была
скрыта,
Kapan
bisa
'tuk
dapat
meminang?
Когда
смогу
сделать
предложение?
Jangan
bimbang
dan
jangan
kau
ragu
Не
сомневайся
и
не
медли,
Cepat
kita
pergi
ke
penghulu
Скорее
пойдем
к
имаму.
Aku
akan
datang
melamarmu
Я
приду
свататься
к
тебе,
Kita
berdua
jadi
konco
turu
Чтоб
нам
стать
спутниками
сна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Mohd Taib, Siti Maria Jasman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.