Nella - Tantas y Tantas Cosas - traduction des paroles en allemand

Tantas y Tantas Cosas - Nellatraduction en allemand




Tantas y Tantas Cosas
So viele und so viele Dinge
Pensé hasta en disfrazarme de universo,
Ich dachte sogar daran, mich als Universum zu verkleiden,
Con miles de estrellas en la solapa y una galaxia de lunares negros
Mit tausenden Sternen am Revers und einer Galaxie aus schwarzen Punkten
Pensé en presentarme como una nube,
Ich dachte daran, als Wolke zu erscheinen,
Tan solo apartarme cuando tu pases y que la luna de mayo te alumbre
Mich nur zur Seite zu bewegen, wenn du vorbeigehst, damit der Maienmond dich beleuchtet
Pensé convertirme en fuego,
Ich dachte daran, zu Feuer zu werden,
Bailar sobre la madera, morir en tu piel de hielo
Über das Holz zu tanzen, auf deiner eisigen Haut zu sterben
Pensé en convertirme espejo y al
Ich dachte daran, mich in einen Spiegel zu verwandeln und wenn
Mirarme cada día, solo viera tu reflejo
ich mich jeden Tag ansähe, ich nur dein Spiegelbild sähe.
Tantas y tantas cosas he pensado,
So viele und so viele Dinge habe ich gedacht,
Tantas y tantas vidas he soñado y tantas otras llegarán
So viele und so viele Leben habe ich geträumt und so viele andere werden kommen
Todas tan diferentes, pero en todas ellas siempre tu estás
Alle so verschieden, aber in allen bist immer du
Tu estás, tu estás, tu siempre estás
Du bist da, du bist da, du bist immer da
Tu estás, tu estás, tu siempre estás
Du bist da, du bist da, du bist immer da
Pensé en vaciarte el agua de los
Ich dachte daran, dir das Wasser aus den
Mares, poder bajar contigo hasta su fondo
Meeren zu leeren, um mit dir bis auf ihren Grund hinabsteigen zu können
Bailar descalzos entre los corales
Barfuß zwischen den Korallen zu tanzen
Grite tu nombre tan duro y tan fuerte,
Ich schrie deinen Namen so laut und so kräftig,
Que rompí la barrera del sonido y oyes mi voz mucho antes de verme
Dass ich die Schallmauer durchbrach und du meine Stimme hörst, lange bevor du mich siehst
Besé tu pelo de mimbre,
Ich küsste dein Haar aus Weide,
Enredado entre mis dedos, temblorosos pero libres
Verfangen zwischen meinen Fingern, zitternd doch frei
Pensadé escribir un final,
Ich dachte daran, ein Ende zu schreiben,
Para poder olvidarte ya no se ni como empezar
Um dich vergessen zu können, weiß ich nicht einmal mehr, wie ich anfangen soll
Tantas y tantas cosas he pensado,
So viele und so viele Dinge habe ich gedacht,
Tantas y tantas vidas he soñado y tantas otras llegarán
So viele und so viele Leben habe ich geträumt und so viele andere werden kommen
Todas tan diferentes, pero en todas ellas siempre
Alle so verschieden, aber in allen immer
Ay Tantas y tantas cosas he pensado,
Ay, So viele und so viele Dinge habe ich gedacht,
Tantas y tantas vidas he soñado y tantas otras llegarán
So viele und so viele Leben habe ich geträumt und so viele andere werden kommen
Todas tan diferentes, pero en todas ellas siempre tu estás
Alle so verschieden, aber in allen bist immer du
Tu estás, tu estás, tu siempre estás
Du bist da, du bist da, du bist immer da
Tu estás, tu estás, tu siempre estás
Du bist da, du bist da, du bist immer da





Writer(s): Francisco Javier Lopez Limon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.