Paroles et traduction Nelly feat. Jaheim - My Place
I
used
to
pride
myself
on
being
the
other
man
Раньше
я
гордился
тем,
что
был
другим
мужчиной
But
now
it's
flipped,
and
I
don't
want
you
with
no
other
man
Но
теперь
все
перевернулось,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
была
ни
с
каким
другим
мужчиной
Why
can't
you
understand
anything
I'm
offering?
Почему
ты
не
можешь
понять
ничего
из
того,
что
я
предлагаю?
I
gave
you
the
world,
but
you
just
want
it
arguing
Я
подарил
тебе
мир,
но
ты
просто
хочешь
его
заполучить.
From
the
time
I
picked
you
up,
until
the
time
I
dropped
you
off
again
С
того
момента,
как
я
подобрал
тебя,
и
до
того
момента,
как
я
снова
высадил
тебя
Even
flipped
out
on
me
at
the
mall
again
Даже
снова
набросился
на
меня
в
торговом
центре
It's
all
his
fault
again
that's
what
you
tellin'
all
ya
friends
Это
снова
он
во
всем
виноват,
вот
что
ты
говоришь
всем
своим
друзьям.
I
ain't
pointing
fingers,
ma,
I
just
wanna
call
again
Я
не
показываю
пальцем,
ма,
я
просто
хочу
позвонить
еще
раз.
See
how
ya
day
going,
I
know
they
stressin'
on
ya
Посмотрю,
как
проходит
твой
день,
я
знаю,
они
давят
на
тебя
I
know
them
times
get
hard,
that's
why
I'm
checkin'
on
ya
Я
знаю,
что
времена
наступают
тяжелые,
вот
почему
я
проверяю,
как
ты.
It's
yours
truly,
ma,
I
got
little
message
for
ya
Это
твой
покорный
слуга,
ма,
у
меня
для
тебя
небольшое
сообщение
Anything
he
can
do,
girl,
I
can
do
better
for
ya,
'cause
Все,
что
он
может
сделать,
девочка,
я
могу
сделать
для
тебя
лучше,
потому
что
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Когда
мы
смеемся
или
плачем,
это
происходит
вместе
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Сквозь
дождь
и
самую
штормовую
погоду
We
gon'
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Мы
все
равно
будем
как
одно
целое,
это
навсегда,
это
навсегда
Won't
you
come
on
and
go
with
me,
oh
girl?
(Come
and
go
with
me)
Не
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной,
о,
девочка?
(Приходи
и
уходи
со
мной)
Come
on
over
to
my
place
(my
place,
my
place)
Приходи
ко
мне
домой
(ко
мне
домой,
ко
мне
домой)
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
Не
присядешь
ли
ты
сам
и
не
присядешь
ли
поудобнее
And
let
me
ease
ya
mind
girl?
И
позволь
мне
успокоить
тебя,
девочка?
We
gon'
do
it
our
way
(our
way)
Мы
сделаем
это
по-своему
(по-нашему)
I
heard
your
friend
tell
a
friend
that
told
a
friend
of
mine
Я
слышал,
как
твой
друг
сказал
другу,
который
рассказал
моему
другу
That
you
was
thinking
that
we
should
do
it
one
more
time
Что
ты
думал,
что
мы
должны
сделать
это
еще
раз
If
this
ain't
the
truth
then
hopefully
it's
not
a
lie
Если
это
не
правда,
то,
надеюсь,
это
не
ложь
'Cause
I
ain't
got
no
issue
with
hitting
that
another
time
Потому
что
у
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
сделать
это
в
другой
раз.
We
never
had
a
problem
with
gettin'
it
done
У
нас
никогда
не
было
проблем
с
выполнением
этого
Disagreed
upon
a
lot
ma,
but
the
sex
wouldn't
one
Расходились
во
мнениях
по
многим
вопросам,
ма,
но
секс
не
был
бы
одним
из
них.
Now
check
it,
I
know
you
get
excited
(still)
when
I
come
around
and
bite
it
(girl)
Теперь
проверь
это,
я
знаю,
ты
волнуешься
(все
еще),
когда
я
подхожу
и
кусаю
тебя
(девочка).
Quit
frownin'
up
and
quit
actin'
like
you
don't
like
it
Перестань
хмуриться
и
вести
себя
так,
будто
тебе
это
не
нравится.
I
like
it
(I
know
like
it),
I
like
it
(I
really
like
it)
Мне
это
нравится
(я
знаю,
что
это
нравится),
мне
это
нравится
(мне
действительно
это
нравится)
I
really,
really
like
it
(yea,
yea,
yea)
Мне
это
действительно,
действительно
нравится
(да,
да,
да)
I
want
it
(I
really
want
it),
adore
it
(adore)
Я
хочу
этого
(я
действительно
хочу
этого),
обожаю
это
(обожаю)
So
come
with
me
enjoy
it
Так
что
пойдем
со
мной,
наслаждайся
этим
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Когда
мы
смеемся
или
плачем,
это
происходит
вместе
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Сквозь
дождь
и
самую
штормовую
погоду
We
gon'
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Мы
все
равно
будем
как
одно
целое,
это
навсегда,
это
навсегда
Won't
you
come
on
and
go
with
me,
oh
girl?
(Come
and
go
with
me)
Не
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной,
о,
девочка?
(Приходи
и
уходи
со
мной)
Come
on
over
to
my
place
(my
place,
my
place)
Приходи
ко
мне
домой
(ко
мне
домой,
ко
мне
домой)
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
(sit
ya
self
down
and
take
a
seat)
Не
присядешь
ли
ты
сам
и
не
присядешь
ли
на
место
(сядь
сам
и
не
присядешь
ли
на
место)
And
let
me
ease
ya
mind
girl?
И
позволь
мне
успокоить
тебя,
девочка?
We
gon'
do
it
our
way
(our
way,
our
way)
Мы
сделаем
это
по-своему
(по-нашему,
по-нашему)
Shorty,
where
you
been?
(Girl,
where
you
been?)
Малыш,
где
ты
был?
(Девочка,
где
ты
была?)
Feels
like
a
long
time,
long,
long
time
since
I
seen
ya
Кажется,
прошло
много
времени,
очень,
очень
много
времени
с
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз.
Yes
it
has,
girl
Да,
это
так,
девочка
Well,
I
know
I
said
some
fucked
up
things
to
you
before
Что
ж,
я
знаю,
что
наговорил
тебе
кучу
хреновых
вещей
раньше
But
girl,
you
know
I
didn't
mean
it
(I'm
sorry)
oh
no
Но,
девочка,
ты
знаешь,
я
не
это
имел
в
виду
(прости)
о
нет
I
never
meant
one
single
word
Я
никогда
не
имел
в
виду
ни
единого
слова
If
I
could
take
back
every
word,
I
would
and
more
for
sure
Если
бы
я
мог
взять
назад
каждое
слово,
я
бы
сделал
это,
и
даже
больше,
наверняка
If
I
thought
that
you
believe
it
(would
you
believe
it?)
Если
бы
я
думал,
что
ты
веришь
в
это
(ты
бы
поверил
в
это?)
Hey
girl
(would
you
believe
it?)
'Cause
you
make
my
life
so
convenient
for
me
Эй,
девочка
(ты
бы
поверила
в
это?)
Потому
что
ты
делаешь
мою
жизнь
такой
удобной
для
меня
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Когда
мы
смеемся
или
плачем,
это
происходит
вместе
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Сквозь
дождь
и
самую
штормовую
погоду
We
gon'
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Мы
все
равно
будем
как
одно
целое,
это
навсегда,
это
навсегда
Won't
you
come
on
and
go
with
me,
oh
girl?
(Let's
go,
let's
go)
Не
хочешь
ли
ты
пойти
со
мной,
о,
девочка?
(Поехали,
поехали)
Come
on
over
to
my
place
(get
back
home
to
my
place)
Приходи
ко
мне
домой
(возвращайся
домой,
ко
мне
домой)
Won't
you
sit
ya
self
down
and
take
a
seat
(sit
ya
self
down)
Не
присядешь
ли
ты
сам
и
не
присядешь
ли
на
место
(присядь
сам)
And
let
me
ease
ya
mind
girl?
(Ease
ya
mind,
girl)
И
позволь
мне
успокоить
тебя,
девочка?
(Успокойся,
девочка)
We
gon'
do
it
our
way
Мы
сделаем
это
по-своему
I
like
it
(I
really
like
it),
I
like
it
(I
really
like
it)
Мне
это
нравится
(мне
действительно
это
нравится),
мне
это
нравится
(мне
действительно
это
нравится)
I
really,
really
like
it
(yea,
yea,
yea)
Мне
это
действительно,
действительно
нравится
(да,
да,
да)
I
want
it
(I
really
want
it),
adore
it
(adore)
Я
хочу
этого
(я
действительно
хочу
этого),
обожаю
это
(обожаю)
So
come
with
me
enjoy
it
Так
что
пойдем
со
мной,
наслаждайся
этим
I
like
it
(I
really
like
it),
I
like
it
(I
really
like
it)
Мне
это
нравится
(мне
действительно
это
нравится),
мне
это
нравится
(мне
действительно
это
нравится)
I
really,
really
like
it
(yea,
yea,
yea)
Мне
это
действительно,
действительно
нравится
(да,
да,
да)
I
want
it
(I
really
want
it),
adore
it
(adore)
Я
хочу
этого
(я
действительно
хочу
этого),
обожаю
это
(обожаю)
So
come
with
me
enjoy
it
Так
что
пойдем
со
мной,
наслаждайся
этим
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Когда
мы
смеемся
или
плачем,
это
происходит
вместе
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Сквозь
дождь
и
самую
штормовую
погоду
We
gon'
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Мы
все
равно
будем
как
одно
целое,
это
навсегда,
это
навсегда
When
we
laugh
or
we
cry
it's
together
Когда
мы
смеемся
или
плачем,
это
происходит
вместе
Through
the
rain
and
the
stormiest
weather
Сквозь
дождь
и
самую
штормовую
погоду
We
gon'
still
be
as
one
it's
forever,
it's
forever
Мы
все
равно
будем
как
одно
целое,
это
навсегда,
это
навсегда
Shorty,
where
you
been?
(Where
you
been?)
Малыш,
где
ты
был?
(Где
ты
был?)
Feels
like
a
long
time,
long,
long
time
since
I
seen
ya
Кажется,
прошло
много
времени,
очень,
очень
много
времени
с
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз.
Yes
it
has,
girl
Да,
это
так,
девочка
Well,
I
know
I
said
some
fucked
up
things
to
you
before
Что
ж,
я
знаю,
что
наговорил
тебе
кучу
хреновых
вещей
раньше
But
girl,
you
know
I
didn't
mean
it
Но,
девочка,
ты
же
знаешь,
я
не
это
имел
в
виду
I
never
meant
one
single
word
Я
никогда
не
имел
в
виду
ни
единого
слова
If
I
could
take
back
every
word,
I
would
and
more
for
sure
Если
бы
я
мог
взять
назад
каждое
слово,
я
бы
сделал
это,
и
даже
больше,
наверняка
If
I
thought
that
you
believe
it
Если
бы
я
думал,
что
ты
в
это
веришь
Hey
girl,
'cause
you
make
my
life
so
convenient
for
me
Эй,
девочка,
потому
что
ты
делаешь
мою
жизнь
такой
удобной
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Huff, Kenneth Gamble
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.