Paroles et traduction Nelly Furtado feat. Timbaland - Promiscuous (radio edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you
doin',
young
lady?
Как
поживаете,
юная
леди?
That
feelin'
that
you
givin'
really
drives
me
crazy
Это
чувство,
которое
ты
испытываешь,
действительно
сводит
меня
с
ума.
You
don't,
have
a
player
'bout
to
choke
У
тебя
нет
игрока,
который
вот-вот
задохнется.
I
was
at
a
loss
for
words,
first
time
that
we
spoke
Я
не
мог
подобрать
слов,
когда
мы
впервые
заговорили.
You
lookin'
for
a
girl
that'll
treat
you
right?
Ты
ищешь
девушку,
которая
будет
хорошо
к
тебе
относиться?
How
you
lookin'
for
her
in
the
daytime
with
the
light?
Как
ты
ищешь
ее
днем
при
свете?
You
might
be
the
type
if
I
play
my
cards
right
Ты
можешь
быть
тем
самым,
если
я
правильно
разыграю
свои
карты.
I'll
find
out
by
the
end
of
the
night
Я
узнаю
это
к
концу
ночи.
You
expect
me
to
just
let
you
hit
it?
Ты
ждешь,
что
я
просто
позволю
тебе
ударить?
But
will
you
still
respect
me
if
you
get
it?
Но
будешь
ли
ты
уважать
меня,
если
получишь
это?
All
I
can
do
is
try,
gimme
one
chance
(chance)
Все,
что
я
могу
сделать,
это
попытаться,
дай
мне
один
шанс
(шанс).
What's
the
problem?
I
don't
see
no
ring
on
your
hand
(hand)
В
чем
проблема?
- я
не
вижу
кольца
на
твоей
руке
(руке).
I'll
be
the
first
to
admit
it
Я
буду
первым,
кто
это
признает.
I'm
curious
about
you,
you
seem
so
innocent
Мне
любопытно
узнать
тебя,
ты
кажешься
такой
невинной.
You
wanna
get
in
my
world,
get
lost
in
it?
Ты
хочешь
войти
в
мой
мир,
затеряться
в
нем?
Boy,
I'm
tired
of
runnin',
let's
walk
for
a
minute
Парень,
я
устал
бегать,
давай
прогуляемся
минутку.
Promiscuous
girl,
wherever
you
are
Неразборчивая
в
связях
девушка,
где
бы
ты
ни
была.
I'm
all
alone,
and
it's
you
that
I
want
Я
совсем
один,
и
я
хочу
тебя.
Promiscuous
boy,
you
already
know
Неразборчивый
в
связях
парень,
ты
уже
знаешь.
That
I'm
all
yours,
what
you
waitin'
for?
Что
я
весь
твой,
чего
ты
ждешь?
Promiscuous
girl,
you're
teasin'
me
Неразборчивая
в
связях
девушка,
ты
дразнишь
меня.
You
know
what
I
want,
and
I
got
what
you
need
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
и
у
меня
есть
то,
что
нужно
тебе.
Promiscuous
boy,
let's
get
to
the
point
Неразборчивый
в
связях
парень,
давай
перейдем
к
делу.
'Cause
we're
on
a
roll,
you
ready?
Потому
что
мы
в
ударе,
ты
готов?
Roses
are
red,
some
diamonds
are
blue
Розы
красные,
бриллианты
голубые.
Chivalry
is
dead,
but
you're
still
kinda
cute
Рыцарство
умерло,
но
ты
все
еще
довольно
симпатичная.
Hey,
I
can't
keep
my
mind
off
you
Эй,
я
не
могу
не
думать
о
тебе.
Where
you
at?
Do
you
mind
if
I
come
through?
Ты
не
возражаешь,
если
я
пройду?
I'm
out
of
this
world,
come
with
me
to
my
planet
Я
не
из
этого
мира,
пойдем
со
мной
на
мою
планету.
Get
you
on
my
level,
do
you
think
that
you
can
handle
it?
Поставлю
тебя
на
мой
уровень,
ты
думаешь,
что
справишься
с
этим?
They
call
me
Thomas,
last
name
Crown
Меня
зовут
Томас,
фамилия
Кроун.
Recognize
game,
I'ma
lay
mine's
down
Узнай
игру,
я
положу
свою.
I'm
a
big
girl,
I
can
handle
myself
Я
большая
девочка,
я
могу
справиться
сама.
But
if
I
get
lonely,
I'ma
need
your
help
Но
если
мне
станет
одиноко,
мне
понадобится
твоя
помощь.
Pay
attention
to
me,
I
don't
talk
for
my
health
Обрати
на
меня
внимание,
я
не
болтаю
о
своем
здоровье.
I
want
you
on
my
team
(so
does
everybody
else)
Я
хочу,
чтобы
ты
был
в
моей
команде
(как
и
все
остальные).
Shh,
baby,
we
can
keep
it
on
the
low
(low)
Ш-ш
- ш,
детка,
мы
можем
держать
все
в
тайне
(тайне).
Let
your
guard
down,
ain't
nobody
gotta
know
(know)
Расслабься,
никто
не
должен
знать
(знать).
If
you
with
it,
girl,
I
know
a
place
we
can
go
Если
ты
согласна,
девочка,
я
знаю
место,
куда
мы
можем
пойти.
Hm,
what
kind
of
girl
do
you
take
me
for?
Хм,
за
кого
ты
меня
принимаешь?
Promiscuous
girl,
wherever
you
are
Неразборчивая
в
связях
девушка,
где
бы
ты
ни
была.
I'm
all
alone,
and
it's
you
that
I
want
Я
совсем
один,
и
я
хочу
тебя.
Promiscuous
boy,
you
already
know
Неразборчивый
в
связях
парень,
ты
уже
знаешь.
That
I'm
all
yours,
what
you
waitin'
for?
Что
я
весь
твой,
чего
ты
ждешь?
Promiscuous
girl,
you're
teasin'
me
Неразборчивая
в
связях
девушка,
ты
дразнишь
меня.
You
know
what
I
want,
and
I
got
what
you
need
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
и
у
меня
есть
то,
что
нужно
тебе.
Promiscuous
boy,
let's
get
to
the
point
Неразборчивый
в
связях
парень,
давай
перейдем
к
делу.
'Cause
we're
on
a
roll,
you
ready?
Потому
что
мы
в
ударе,
ты
готов?
Don't
be
mad,
don't
get
mean
Не
злись,
не
будь
злым.
Don't
get
mad,
don't
be
mean
Не
сердись,
не
будь
злым.
Hey,
don't
be
mad,
don't
get
mean
Эй,
не
злись,
не
будь
злым.
Don't
get
mad,
don't
be
mean
Не
сердись,
не
будь
злым.
Wait,
I
don't
mean
no
harm
Подожди,
я
не
хочу
ничего
плохого.
I
can
see
you
with
my
t-shirt
on
Я
вижу
тебя
в
своей
футболке.
I
can
see
you
with
nothin'
on
Я
вижу
тебя
без
одежды.
Feelin'
on
me
before
you
bring
that
on
Почувствуй
меня,
прежде
чем
ты
начнешь
это
делать.
Bring
that
on?
(You
know
what
I
mean)
(Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду)
Girl,
I'm
a
freak,
you
shouldn't
say
those
things
Девочка,
я
ненормальный,
ты
не
должна
говорить
такие
вещи.
I'm
only
tryna
get
inside
your
brain
Я
просто
пытаюсь
проникнуть
в
твой
мозг
To
see
if
you
can
work
me
the
way
you
say
Чтобы
посмотреть,
сможешь
ли
ты
работать
со
мной
так,
как
говоришь.
It's
okay,
it's
alright,
I
got
somethin'
that
you
gon'
like
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
у
меня
есть
кое-что,
что
тебе
понравится.
Hey,
is
that
the
truth
or
are
you
talkin'
trash?
Эй,
это
правда
или
ты
несешь
чушь?
Is
your
game
M.V.P
like
Steve
Nash?
Ваша
игра
M.
V.
P
похожа
на
Стива
Нэша?
Promiscuous
girl,
wherever
you
are
Неразборчивая
в
связях
девушка,
где
бы
ты
ни
была.
I'm
all
alone,
and
it's
you
that
I
want
Я
совсем
один,
и
я
хочу
тебя.
Promiscuous
boy,
I'm
callin'
ya
name
Неразборчивый
в
связях
парень,
я
зову
тебя
по
имени.
But
you're
drivin'
me
crazy
the
way
you're
makin'
me
wait
Но
ты
сводишь
меня
с
ума
тем,
что
заставляешь
ждать.
Promiscuous
girl,
you're
teasin'
me
Неразборчивая
в
связях
девушка,
ты
дразнишь
меня.
You
know
what
I
want,
and
I
got
what
you
need
Ты
знаешь,
чего
я
хочу,
и
у
меня
есть
то,
что
нужно
тебе.
Promiscuous
boy,
we're
one
and
the
same
Неразборчивый
в
связях
парень,
мы
с
тобой
одно
целое.
So
we
don't
gotta
play
games
no
more
Так
что
нам
больше
не
нужно
играть
в
игры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NATE HILLS, TIMOTHY MOSLEY, NELLY FURTADO, TIMOTHY CLAYTON, TIM CLAYTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.