Paroles et traduction Nelly Furtado - Enemy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
everything
to
be
perfect
Я
хочу,
чтобы
всё
было
идеально,
Pick
you
apart
at
the
seams
Разберу
тебя
по
кусочкам,
Drown
you
out
if
I
don't
want
to
hear
you
Заглушу
тебя,
если
не
захочу
слышать,
Crush
every
single
one
of
your
dreams
Растопчу
каждую
твою
мечту.
I'm
going
under
the
water
it's
pulling
me
down
Я
иду
под
воду,
она
тянет
меня
вниз,
I
can't
help
myself
Я
не
могу
с
собой
ничего
поделать.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
свой
злейший
враг,
враг,
враг,
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
конец,
конец.
I
wanted
to
go
the
distance
Я
хотела
пройти
весь
путь
до
конца,
I
met
everything
with
resistance
Я
всё
встречала
с
сопротивлением,
I
pulled
the
pin
out
on
the
grenade
Я
выдернула
чеку
из
гранаты,
Burned
down
everything
I
had
made
Сожгла
всё,
что
создала.
As
I
struggle
in
here
I
see
angels
near
Пока
я
борюсь
здесь,
я
вижу
ангелов
рядом,
Can't
help
myself
Не
могу
с
собой
ничего
поделать.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
свой
злейший
враг,
враг,
враг,
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
конец,
конец.
And
the
coast
is
clear
on
me,
clear
on
me,
clear
on
me
И
путь
для
меня
свободен,
свободен,
свободен,
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy
Я
свой
злейший
враг,
враг,
I'm
an
open
field
Я
открытое
поле.
I
put
on
my
armour
Я
надеваю
свои
доспехи,
Strap
on
my
boots
Зашнуровываю
ботинки,
Look
around
to
see
which
weapons
I'll
choose
Смотрю
вокруг,
чтобы
выбрать
оружие,
I'm
going
for
medals,
decoration
Я
иду
за
медалями,
наградами,
I'm
pulling
out
from
my
lonely
station
Я
покидаю
свой
одинокий
пост.
So
I'll
call
you
if
I
need
help
Так
что
я
позвоню
тебе,
если
мне
понадобится
помощь,
I'll
call
you
if
I
need
help
Я
позвоню
тебе,
если
мне
понадобится
помощь,
I'll
call
you
if
I
need
help
Я
позвоню
тебе,
если
мне
понадобится
помощь.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
свой
злейший
враг,
враг,
враг,
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
конец,
конец.
And
the
coast
is
clear
on
me,
clear
on
me,
clear
on
me
И
путь
для
меня
свободен,
свободен,
свободен,
I'm
my
own
worst
enemy
Я
свой
злейший
враг,
Enemy
in
an
open
field
Враг
в
чистом
поле.
Just
leave
me
alone
here
Просто
оставь
меня
одну
здесь,
Just
leave
me
alone
here
Просто
оставь
меня
одну
здесь,
Just
leave
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITERS UNKNOWN, SALAAM REMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.