Paroles et traduction Nelly Furtado - Enemy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
everything
to
be
perfect
Я
хочу,
чтобы
все
было
идеально,
Pick
you
apart
at
the
seams
разорвать
тебя
по
швам.
Drown
you
out
if
I
don't
want
to
hear
you
Заглушить
тебя,
если
я
не
хочу
тебя
слышать.
Crush
every
single
one
of
your
dreams
Сокруши
все
свои
мечты.
I'm
going
under
the
water
it's
pulling
me
down
Я
ухожу
под
воду,
она
тянет
меня
вниз.
I
can't
help
myself
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг,
враг,
враг.
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
мой
конец,
мой
конец.
I
wanted
to
go
the
distance
Я
хотел
пройти
это
расстояние.
I
met
everything
with
resistance
Я
встречал
все
с
сопротивлением.
I
pulled
the
pin
out
on
the
grenade
Я
выдернул
чеку
из
гранаты.
Burned
down
everything
I
had
made
Сжег
дотла
все,
что
я
сделал.
As
I
struggle
in
here
I
see
angels
near
Пока
я
борюсь
здесь
я
вижу
ангелов
рядом
Can't
help
myself
Ничего
не
могу
с
собой
поделать
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг,
враг,
враг.
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
мой
конец,
мой
конец.
And
the
coast
is
clear
on
me,
clear
on
me,
clear
on
me
И
берег
чист
для
меня,
чист
для
меня,
чист
для
меня.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг,
враг.
I'm
an
open
field
Я-открытое
поле.
I
put
on
my
armour
Я
надел
доспехи.
Strap
on
my
boots
Пристегни
ремень
на
моих
ботинках
Look
around
to
see
which
weapons
I'll
choose
Оглянись
вокруг,
чтобы
увидеть,
какое
оружие
я
выберу.
I'm
going
for
medals,
decoration
Я
иду
за
медалями,
орденами.
I'm
pulling
out
from
my
lonely
station
Я
уезжаю
со
своей
одинокой
станции.
So
I'll
call
you
if
I
need
help
Так
что
я
позвоню
тебе,
если
мне
понадобится
помощь.
I'll
call
you
if
I
need
help
Я
позову
тебя,
если
мне
понадобится
помощь.
I'll
call
you
if
I
need
help
Я
позову
тебя,
если
мне
понадобится
помощь.
I'm
my
own
worst
enemy,
enemy,
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг,
враг,
враг.
It'll
be
the
end
of
me,
end
of
me,
end
of
me
Это
будет
мой
конец,
мой
конец,
мой
конец.
And
the
coast
is
clear
on
me,
clear
on
me,
clear
on
me
И
берег
чист
для
меня,
чист
для
меня,
чист
для
меня.
I'm
my
own
worst
enemy
Я
сам
себе
злейший
враг.
Enemy
in
an
open
field
Враг
в
открытом
поле.
Just
leave
me
alone
here
Просто
оставь
меня
в
покое.
Just
leave
me
alone
here
Просто
оставь
меня
в
покое.
Just
leave
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WRITERS UNKNOWN, SALAAM REMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.