Paroles et traduction Nelly Omar - El dia que me quieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El dia que me quieras
День, когда ты полюбишь меня
Acaricia
mi
ensueño
Ласкай
мою
мечту
El
suave
murmullo
Тихим
шёпотом
De
tu
suspirar.
Твоего
вздоха.
Cómo
rie
la
vida
Как
смеётся
жизнь,
Si
tus
ojos
negros
Если
твои
чёрные
глаза
Me
quieren
mirar.
Хотят
смотреть
на
меня.
Y
si
es
mio
el
amparo
И
если
мне
дано
утешение
De
tu
risa
leve
Твоего
лёгкого
смеха,
Que
es
como
un
cantar,
Что
подобен
песне,
Ella
aquieta
mi
herida,
Он
успокаивает
мою
боль,
Todo,
todo
se
olvida.
Всё,
всё
забывается.
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
La
rosa
que
engalana
Роза,
что
украшает,
Se
vestirá
de
fiesta
Наденет
праздничный
наряд
Con
su
mejor
color.
Самого
лучшего
цвета.
Al
viento
las
campanas
На
ветру
колокола
Dirán
que
ya
eres
mía,
Скажут,
что
ты
уже
мой,
Y
locas
las
fontanas
И
безумные
фонтаны
Se
contarán
tu
amor.
Расскажут
о
твоей
любви.
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo,
С
синевы
небес,
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звёзды
Nos
mirarán
pasar.
Будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo:
Свьёт
гнездо
в
твоих
волосах:
Luciérnaga
curiosa
que
verá
Любопытная
светлячок
увидит,
Que
eres
mi
consuelo.
Что
ты
моё
утешение.
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
No
habrá
más
que
armonías,
Не
будет
ничего,
кроме
гармонии,
Será
clara
la
aurora
Ясной
будет
заря
Y
alegre
el
manantial,
И
радостным
родник,
Treará
quieta
la
brisa
Тихо
прошелестит
ветерок
Rumor
de
melodías
Шёпотом
мелодий,
Y
nos
darán
las
fuentes
И
подарят
нам
фонтаны
Su
canto
de
cristal.
Свою
хрустальную
песнь.
El
día
que
me
quieras
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
Endulzará
sus
cuerdas
Подсластит
свои
трели
El
pájaro
cantor,
Птица-певец,
Florecerá
la
vida,
Расцветёт
жизнь,
No
existirá
el
dolor.
Не
будет
боли.
La
noche
que
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Desde
el
azul
del
cielo,
С
синевы
небес,
Las
estrellas
celosas
Ревнивые
звёзды
Nos
mirarán
pasar.
Будут
смотреть,
как
мы
проходим
мимо.
Y
un
rayo
misterioso
И
таинственный
луч
Hará
nido
en
tu
pelo:
Свьёт
гнездо
в
твоих
волосах:
Luciérnaga
curiosa
que
verá
Любопытная
светлячок
увидит,
Que
eres
mi
consuelo.
Что
ты
моё
утешение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Le Pera, Carlos Gardel, Haroldo Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.