Paroles et traduction Nelly Omar - Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas,
From
every
love
I've
had,
I
have
wounds,
Heridas
que
no
cierran
y
sangran
todavía.
Wounds
that
don't
close
and
still
bleed.
¡Error
de
haber
querido
ciegamente
Mistakes
of
having
blindly
loved,
Matando
inútilmente
la
dicha
de
mis
días!
Meaninglessly
killing
the
joy
of
my
days!
Tarde
me
di
cuenta
que
al
final
se
vive
igual
fingiendo...
Too
late
I
realized
that
in
the
end
you
live
the
same
way
pretending...
Tarde
comprobé
que
la
ilusión
se
destrozó
queriendo...
Too
late
I
found
that
the
illusion
was
shattered
wanting...
¡Pobre
amor
que
está
sufriendo
Poor
love
that
is
suffering
La
amargura
más
tenaz!
The
most
tenacious
bitterness!
Y
ahora
que
no
es
hora
para
nada
And
now
that
it's
not
time
for
anything
Tu
boca
enamorada
me
incita
una
vez
más.
Your
enchanting
mouth
tempts
me
once
more.
Y
aunque
quiera
quererte
ya
no
puedo,
And
although
I
want
to
love
you,
I
can't,
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo.
Because
deep
down
I'm
afraid.
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
I'm
afraid
it
will
happen
again
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
vivir.
The
comedy
that
has
plunged
me
into
living.
¡Todo
te
lo
di!...
I
gave
you
everything!...
¡Todo
lo
perdí!...
I
lost
everything!...
Siempre
puse
el
alma
entera,
I
always
put
my
whole
soul
into
it,
De
cualquier
manera,
In
any
way,
Soportando
afrentas
Enduring
affronts
Y
al
final
de
cuentas
And
in
the
end
Me
quedé
sin
fe.
I
was
left
without
faith.
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas,
From
every
love
I've
had,
I
have
wounds,
Heridas
que
no
cierran
y
sangran
todavía.
Wounds
that
don't
close
and
still
bleed.
Error
de
haber
querido
ciegamente,
Mistakes
of
having
blindly
loved,
Perdido
en
un
torrente
de
burlas
y
mentiras.
Lost
in
a
torrent
of
mockery
and
lies.
Voy
en
mi
rodar
sin
esperar
y
sin
buscar
amores...
I
go
on
my
way
without
waiting
or
looking
for
love...
Ya
murió
el
amor
porque
el
dolor
le
destrozó
sus
flores...
Love
is
dead
because
pain
has
destroyed
its
flowers...
Y
aunque
llores
y
me
implores
And
although
you
weep
and
beg
me
Mi
ilusión
no
ha
de
volver.
My
hope
will
not
return.
¡No
ves
que
ya
la
pobre
está
cansada,
Don't
you
see
that
the
poor
thing
is
tired,
Deshecha
y
maltratada
por
tanto
padecer!
Broken
and
battered
by
so
much
suffering!
Y
aunque
quiera
quererte
ya
no
puedo,
And
although
I
want
to
love
you,
I
can't,
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo.
Because
deep
down
I'm
afraid.
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
I'm
afraid
it
will
happen
again
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
vivir.
The
comedy
that
has
plunged
me
into
living.
¡Todo
te
lo
di!...
I
gave
you
everything!...
¡Todo
lo
perdí!...
I
lost
everything!...
Siempre
puse
el
alma
entera,
I
always
put
my
whole
soul
into
it,
De
cualquier
manera,
In
any
way,
Soportando
afrentas
Enduring
affronts
Y
al
final
de
cuentas
And
in
the
end
Me
quedé
sin
fe.
I
was
left
without
faith.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.