Nelson - Не надо грязи - Soul Version - traduction des paroles en allemand




Не надо грязи - Soul Version
Kein Dreck - Soul Version
Вот те нате
Na sowas
Прямо посреди пати
Mitten auf der Party
Капелька крови на моём платье
Ein Bluttropfen auf meinem Kleid
Белом особенно заметно это
Auf dem weißen fällt das besonders auf
Но хорошо, что мало света
Aber gut, dass wenig Licht ist
И много ультрафиолета
Und viel Ultraviolett
И длинная очередь
Und eine lange Schlange
У женского туалета
Vor der Damentoilette
В клубах часто бывает такое
In Clubs passiert sowas oft
В кабинки ходят по двое
In die Kabinen gehen sie zu zweit
На "Эм" и "Жо" не обращают внимания
Auf 'M' und 'W' achtet keiner
На вечеринке главное скорость и компания
Auf der Party zählt nur Tempo und Gesellschaft
Я шла к умывальникам
Ich ging zu den Waschbecken
Мимо тех, кто стояли за маленькой
Vorbei an denen, die für was Kleines Schlange standen
Их взгляды на платье и сразу на нос
Ihre Blicke auf das Kleid und sofort auf die Nase
Без вопроса задавали конкретный вопрос
Fragten ohne Worte ganz konkret
Я им ответила
Ich antwortete ihnen
Ничего не тая
Ohne etwas zu verbergen
Да, это кровь, но она не из носа
Ja, das ist Blut, aber nicht aus der Nase
Она не моя
Es ist nicht meins
Я им сказала, что я завязала
Ich sagte ihnen, dass ich aufgehört habe
И, нос задрав, гордо вышла из зала
Und, die Nase hoch erhoben, verließ ich stolz den Saal
Я села в авто и, когда уезжала
Ich stieg ins Auto und als ich wegfuhr
Я им прокричала, что я завязала
Rief ich ihnen zu, dass ich aufgehört habe
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Долог путь до моей норки
Lang ist der Weg zu meinem Bau
До моей норки, что в деревне Горки
Zu meinem Bau im Dorf Gorki
Бьётся моё сердце, хочется согреться
Mein Herz schlägt, ich will mich wärmen
Хочется вернуться и переодеться
Will zurück und mich umziehen
И если есть в бумажнике то, чем платят
Und wenn im Portemonnaie das ist, womit man zahlt
Значит, есть в багажнике запасное платье
Dann gibt's im Kofferraum ein Ersatzkleid
И цвет под события подходит прекрасно
Und die Farbe passt perfekt zum Anlass
Любите меня, я девушка в красном
Liebt mich, ich bin das Mädchen in Rot
Приготовления на заднем сидении
Vorbereitungen auf dem Rücksitz
Моё коронное возвращение
Meine triumphale Rückkehr
Красное платье, нет вопросов
Rotes Kleid, keine Fragen
Столько не вытечет из носа
So viel kommt nicht aus der Nase
Я им сказала, что я завязала
Ich sagte ihnen, dass ich aufgehört habe
И просто вошла одна в центр зала
Und trat einfach allein ins Zentrum des Saals
Всю ночь веселилась и танцевала
Feierte und tanzte die ganze Nacht
Но знали они, что я завязала
Aber sie wussten, dass ich aufgehört hatte
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck
Не надо грязи, я в завязе
Kein Dreck, ich bin raus
Умоляю вас, не надо грязи
Ich flehe euch an, kein Dreck





Writer(s): Pavel Volya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.