Nelson Arrieta - Solo Por Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Arrieta - Solo Por Ti




Solo Por Ti
Только Ради Тебя
Mmmmm. Mmmmm, Mmmmm
Мммм. Мммм, Мммм
Arrieta dile a esa nene
Арриета, скажи этой малышке
Cuídate que ella es linda
Береги себя, она красивая
Y vamos allá...
И поехали...
Puede ser que no me llames,
Может быть, ты не позвонишь,
Puede ser que un día esto termine aquí,
Может быть, однажды все это закончится здесь,
Puede que el mundo se acabe
Может быть, мир рухнет,
Pero olvidarte es imposible.
Но забыть тебя невозможно.
Porque solo por ti, por ti, por ti,
Потому что только ради тебя, тебя, тебя,
Puedo enamorarme así asi así.
Я могу влюбиться вот так, вот так, вот так.
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Es que daría lo que sea
Я бы отдал все, что угодно,
Porque la vida sabe bien junto a ti
Потому что жизнь прекрасна рядом с тобой.
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Te llegaria donde fuera
Я бы добрался до тебя куда угодно,
Porque tu sabes como hacerme feliiiz.
Потому что ты знаешь, как сделать меня счастливым.
Puede que las cosas cambien,
Может быть, все изменится,
Puede ser que ya no pienses a diario en mi
Может быть, ты уже не думаешь обо мне каждый день,
Puede que la rabia cambie
Может быть, гнев утихнет,
Pero olvidarte es imposible
Но забыть тебя невозможно.
Porque solo por ti, por ti, por ti puedo enamorarme así, así, asi.
Потому что только ради тебя, тебя, тебя я могу влюбиться вот так, вот так, вот так.
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Es que daría lo que sea
Я бы отдал все, что угодно,
Porque la vida sabe bien junto a ti
Потому что жизнь прекрасна рядом с тобой.
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Llegaria donde fuera
Я бы добрался куда угодно,
Porque tu sabes como hacerme feliiiz.
Потому что ты знаешь, как сделать меня счастливым.
La felicidad no existe si no estas (no, no) solo por ti mi vida es que llego hasta el final Sin ti que va(todo por ti mi bella)
Счастья не существует, если тебя нет рядом (нет, нет), только ради тебя моя жизнь доходит до конца. Без тебя что толку (все для тебя, моя прекрасная)
Ojo (swing) dile a Gladys que me mande lo mio
Осторожно (свинг), скажи Глэдис, чтобы она прислала мне мое
Eso va Gustavo 5 estrellas papá
Это для тебя, Густаво, 5 звезд, папа
Que que que quee
Что, что, что, что
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Yo daría mi vida y lo que no tengo por el resto de mis dias vivirlo junto a ti.
Я бы отдал свою жизнь и то, чего у меня нет, чтобы провести остаток своих дней с тобой.
Solo por ti, por ti, por ti y al fin del universo yo llegaría, los planetas te bajaria todo, todo, todo por ti.
Только ради тебя, тебя, тебя, и я бы добрался до края вселенной, достал бы тебе с неба все звезды, все, все, все для тебя.
Arrieta baya Guaco
Арриета, давай, Guaco
Juan Miguel esto si tiene tumbao
Хуан Мигель, это действительно качает
Que que que quee
Что, что, что, что
(Por ti, por ti solo por ti) funciona y late mi corazón.
(Ради тебя, ради тебя, только ради тебя) работает и бьется мое сердце.
(Por ti, por ti, solo por ti) eres la dueña absoluta de toda mi razón.
(Ради тебя, ради тебя, только ради тебя) ты - абсолютная владычица моего разума.
(Por ti, Por ti, solo por ti) por ti, por ti. Toda, toda mi vida
(Ради тебя, ради тебя, только ради тебя) ради тебя, ради тебя. Вся, вся моя жизнь
(Por ti, por ti, solo por ti)
(Ради тебя, ради тебя, только ради тебя)
Solo por ti, por ti, por ti pude enamorarme así así asi
Только ради тебя, тебя, тебя я смог влюбиться вот так, вот так, вот так
Solo por ti, por ti, por ti
Только ради тебя, тебя, тебя
Es que daría lo que sea porque la vida sabe bien junto a ti.
Я бы отдал все, что угодно, потому что жизнь прекрасна рядом с тобой.
Solo por ti, por ti, por ti...
Только ради тебя, тебя, тебя...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.