Nelson Cavaquinho - Quando Eu Me Chamar Saudade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Cavaquinho - Quando Eu Me Chamar Saudade




Quando Eu Me Chamar Saudade
Когда меня будут звать Тоска
Sei que amanhã, quando eu morrer
Знаю, завтра, когда я умру,
Os meus amigos vão dizer
Мои друзья скажут,
Que eu tinha bom coração
Что у меня было доброе сердце,
Alguns até hão de chorar
Некоторые даже будут плакать
E querer me homenagear
И захотят почтить меня,
Fazendo de ouro um violão
Сделав из золота гитару.
Mas depois que o tempo passar
Но после того, как пройдет время,
Sei que ninguém vai se lembrar
Знаю, никто не вспомнит,
Que eu fui embora
Что я ушел.
Por isso é que eu penso assim
Поэтому я так думаю:
Se alguém quiser fazer por mim
Если кто-то хочет сделать для меня что-то,
Que faça agora
Пусть сделает это сейчас.
Me as flores em vida
Подари мне цветы при жизни,
O carinho, a mão amiga
Ласку, дружескую руку,
Para aliviar meus ais
Чтобы облегчить мои страдания.
Depois que eu me chamar saudade
После того, как меня будут звать Тоска,
Não preciso de vaidade
Мне не нужно тщеславия,
Quero preces e nada mais
Я хочу молитв и ничего больше.
Sei que amanhã, quando eu morrer
Знаю, завтра, когда я умру,
Os meus amigos vão dizer
Мои друзья скажут,
Que eu tinha bom coração
Что у меня было доброе сердце,
Alguns até hão de chorar
Некоторые даже будут плакать
E querer me homenagear
И захотят почтить меня,
Fazendo de ouro um violão
Сделав из золота гитару.
Mas depois que o tempo passar
Но после того, как пройдет время,
Sei que ninguém vai se lembrar
Знаю, никто не вспомнит,
Que eu fui embora
Что я ушел.
Por isso é que eu penso assim
Поэтому я так думаю:
Se alguém quiser fazer por mim
Если кто-то хочет сделать для меня что-то,
Que faça agora
Пусть сделает это сейчас.
Me as flores em vida
Подари мне цветы при жизни,
O carinho, a mão amiga
Ласку, дружескую руку,
Para aliviar meus ais
Чтобы облегчить мои страдания.
Depois que eu me chamar saudade
После того, как меня будут звать Тоска,
Não preciso de vaidade
Мне не нужно тщеславия,
Quero preces e nada mais
Я хочу молитв и ничего больше.
Quero preces e nada mais
Я хочу молитв и ничего больше.
Quero preces e nada mais
Я хочу молитв и ничего больше.
Quero preces e nada mais...
Я хочу молитв и ничего больше...





Writer(s): Guilherme De Brito, Nelson Cavaquinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.