Paroles et traduction Nelson Diaz - Devuelveme Mi Calma
Devuelveme Mi Calma
Верни мне мой покой
Yo
que
he
dado
todo
por
ti
Я,
что
для
тебя
все
сделал,
Ahora
me
toca
dejarte
ir.
Теперь
вынужден
тебя
отпустить.
Y
cambiar
mi
situación
Изменить
свою
ситуацию
Que
va
de
mal
en
peor.
Что
каждодневно
все
хуже.
Apartando
el
sentimiento
Отбросил
чувства
и
забыл
Olvidando
el
dolor.
Мучительную
боль.
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
te
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
Tu
te
quedaste
con
todo
Ты
забираешь
все
себе
Iciste
las
cosas
a
tu
modo.
В
угоду
только
себе.
Diste
la
espalda
Повернулась
спиной
Y
me
dejaste
enterrado
en
el
lodo.
И
оставила
гнить
в
грязи.
Tiempo
que
se
va
Уходящее
время
Tiempo
que
no
vuelve
nunca
más.
Не
вернуться
ему
никогда.
Y
pára
estar
contigo
Для
того,
чтобы
быть
с
тобой,
Mejor
prefiero
la
soledad.
Предпочитаю
одиночество.
Dame
y
devuelveme
todo
Отдай
мне
и
верни
все
Lo
que
te
llevaste
Что
забрала.
Sin
un
dia
te
fuiste
Однажды
ты
ушла
Y
solo
me
dejaste.
И
оставила
меня
одного.
Dame
y
devuelveme
todo
Отдай
мне
и
верни
все
Lo
que
te
llevaste
Что
забрала.
Sin
un
dia
te
fuiste
Однажды
ты
ушла
Y
solo
me
dejaste.
И
оставила
меня
одного.
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste.
Похищенный
тобой.
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
te
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
Devuelveme
lo
todo
Верни
мне
все
Que
ya
no
me
enamoró.
Больше
нет
любви.
Yo
que
he
dado
todo
por
ti
Я,
что
для
тебя
все
сделал,
Ahora
me
toca
dejarte
ir.
Теперь
вынужден
тебя
отпустить.
Y
cambiar
mi
situacion
Изменить
свою
ситуацию,
Que
va
de
mal
en
peor.
Что
каждодневно
все
хуже.
Apartando
el
sentimiento
Отбросил
чувства
и
забыл
Y
olvidando
el
dolor
Мучительную
боль.
Dame
y
devuelveme
todo
Отдай
мне
и
верни
все
Lo
que
te
llevaste
Что
забрала.
Sin
un
dia
te
fuiste
Однажды
ты
ушла
Y
solo
me
dejaste.
И
оставила
меня
одного.
Dame
y
devueleme
todo
Отдай
мне
и
верни
все
Lo
que
te
llevaste.
Что
забрала.
Si
un
dia
te
fuiste
Если
однажды
ты
ушла
Y
solo
me
dejaste.
И
оставила
меня
одного.
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
te
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
La
luz
que
te
llevaste
Похищенный
тобой
Devuelveme
mi
calma
Верни
мне
покой
La
paz
que
robaste
Забравший
его,
Devuelveme
mi
tiempo
Верни
мне
время
La
luz
que
te
llevaste.
Похищенный
тобой.
Con
sentimiento.
С
чувством.
Genio
the
producer.
Genius
producer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.