"Folks, we are gathered here to moan and groan over our brother Jud Fry, who hung hisself up by a rope in his smokehouse"
"Leute, wir haben uns hier versammelt, um über unseren Bruder Jud Fry zu stöhnen und zu seufzen, der sich mit einem Strick in seinem Räucherhaus aufgehängt hat."
Then there'd be weepin' and wailin'... from some of those women. Then he'd say:
Dann gäbe es Weinen und Klagen ... von einigen dieser Frauen. Dann würde er sagen:
"Jud was the most misunderstood man in this here territory. People used to think he was a mean ugly feller and they called
"Jud war der am meisten missverstandene Mann in diesem Gebiet. Die Leute dachten immer, er sei ein gemeiner, hässlicher Kerl, und sie nannten
Him a dirty skunk and an ornery pig stealer"
ihn einen dreckigen Stinker und einen gemeinen Schweinedieb."
But the folks that really knowed him.
Aber die Leute, die ihn wirklich kannten, meine Süße,
Knowed that beneath them two dirty shirts he always wore
wussten, dass unter den zwei schmutzigen Hemden, die er immer trug,
There beat a heart as big as all outdoors.
ein Herz schlug, so groß wie alles im Freien.
As big as all outdoors.
So groß wie alles im Freien.
Jud Fry loved his feller man
Jud Fry liebte seinen Mitmenschen,
He loved hes feller man
Er liebte seinen Mitmenschen,
He loved the birds of the air and the beasts of the field. He loved the mice and the vermin in the barns, and he treated
Er liebte die Vögel in der Luft und die Tiere auf dem Feld. Er liebte die Mäuse und das Ungeziefer in den Scheunen, und er behandelte
The rats like equals, which was right. And he loved little children.
die Ratten wie seinesgleichen, was richtig war. Und er liebte kleine Kinder.
He loved everybody and everything in the whole world!
Er liebte jeden und alles auf der ganzen Welt!
Only he never let on, so nobody ever knowed it.
Nur hat er es nie gezeigt, so dass es niemand je erfahren hat, meine Holde.
Pore Jud is Daid
Der arme Jud ist tot,
Pore Jud Fry is daid
Der arme Jud Fry ist tot,
His friends'll weep and wail for miles around
Seine Freunde werden meilenweit weinen und klagen
(Miles Around!)
(Meilenweit!)
The daisies in the dell
Die Gänseblümchen im Tal
Will give out a different smell
Werden einen anderen Geruch verströmen,
Because Pore Jud is underneath the ground.
Weil der arme Jud unter der Erde liegt.
Pore Jud is daid
Der arme Jud ist tot,
A Candle lights his haid
Eine Kerze beleuchtet sein Haupt,
He's layin' in a cawfin made of wood
Er liegt in einem Sarg aus Holz
Wood...
Holz...
And folks are feelin' sad
Und die Leute sind traurig,
Cause they useter treat him bad
Weil sie ihn früher schlecht behandelt haben,
But now they know their friend is gone for good
Aber jetzt wissen sie, dass ihr Freund für immer gegangen ist
Good.
Gut.
Pore Jud is Daid a candle lights his haid!
Der arme Jud ist tot, eine Kerze beleuchtet sein Haupt!
He's lookin' oh so purty and so nice
Er sieht so hübsch und so nett aus, meine Liebste,
He looks like he's asleep,
Er sieht aus, als würde er schlafen,
It's a shame that he won't keep
Es ist eine Schande, dass er nicht mehr lange hält,
But it's summer and we're running out of ice.
Aber es ist Sommer und uns geht das Eis aus.
Pore Jud, Pore Jud.
Der arme Jud, der arme Jud.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.