Paroles et traduction Nelson Eddy - 02. Oh, What a Beautiful Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
02. Oh, What a Beautiful Morning
02. О, Какое Чудесное Утро
There's
a
bright
golden
haze
on
the
meadow
Золотистый
туман
над
лугами
лежит,
There's
a
bright
golden
haze
on
the
meadow
Золотистый
туман
над
лугами
лежит,
The
corn
is
as
high
as
an
elephant's
eye
Кукуруза,
как
в
цирке,
до
неба
стоит,
And
it
looks
like
it's
climbing
right
up
to
the
sky
И,
кажется,
в
небо
сейчас
улетит.
O
what
a
beautiful
morning,
O
what
a
beautiful
day
Ах,
какое
чудесное
утро,
какой
прекрасный
день,
I've
got
a
beautiful
feeling,
everything's
going
my
way
У
меня
такое
чувство,
что
всё
будет
только
веселей!
All
the
cattle
are
standing
like
statues
Стадом
застыли
все
лошади,
All
the
cattle
are
standing
like
statues
Стадом
застыли
все
лошади,
They
don't
turn
their
heads
as
they
see
me
ride
by
И,
видя
меня,
даже
не
смотрят
с
дороги,
But
a
little
brown
mav'rick
is
winking
her
eye
Лишь
маленькая
гнедая
мне
подмигнула
в
дороге.
O
what
a
beautiful
morning,
O
what
a
beautiful
day
Ах,
какое
чудесное
утро,
какой
прекрасный
день,
I've
got
a
beautiful
feeling,
everything's
going
my
way
У
меня
такое
чувство,
что
всё
будет
только
веселей!
All
the
sounds
of
the
earth
are
like
music
Звуки
земли
– словно
музыка
для
меня,
All
the
sounds
of
the
earth
are
like
music
Звуки
земли
– словно
музыка
для
меня,
The
breeze
is
so
busy
it
don't
miss
a
tree
Ветерок
пролетает,
не
пропуская
ни
деревца,
And
an
ol'
weeping
willow
is
laughinU
at
me
И
старая
ива
как
будто
смеётся
надо
мной,
глядя
с
крыльца.
O
what
a
beautiful
morning,
O
what
a
beautiful
day
Ах,
какое
чудесное
утро,
какой
прекрасный
день,
I've
got
a
beautiful
feeling,
everything's
going
my
way.
У
меня
такое
чувство,
что
всё
будет
только
веселей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.