Paroles et traduction Nelson Eddy - The Lamp Is Low
The Lamp Is Low
Светильник горит тускло
Another
perfect
day
has
come
to
a
close,
Ещё
один
прекрасный
день
подошёл
к
концу,
Twelve
o'clock,
all
is
well
Двенадцать
часов,
всё
хорошо.
And
while
a
sleepy
world
is
lost
in
repose,
И
пока
сонный
мир
погружен
в
дремоту,
Let
my
heart
softly
tell
you
Позволь
моему
сердцу
тихо
сказать
тебе:
Dream
beside
me
in
the
midnight
glow,
Мечтай
рядом
со
мной
в
полночном
сиянии,
The
lamp
is
low.
Светильник
горит
тускло.
Dream
and
watch
the
shadows
come
and
go,
Мечтай
и
смотри,
как
приходят
и
уходят
тени,
The
lamp
is
low.
Светильник
горит
тускло.
While
you
linger
in
my
arms,
Пока
ты
нежишься
в
моих
обьятиях,
My
lips
will
sigh
I
love
you
so
Мои
губы
прошепчут,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Dream
the
sweetest
dream
we'll
ever
know,
Усни
самым
сладким
сном,
какой
мы
только
могли
себе
представить,
Tonight
the
moon
is
high,
Сегодня
луна
высоко,
The
lamp
is
low.
Светильник
горит
тускло.
Dream
the
sweetest
dream
we'll
ever
know,
Усни
самым
сладким
сном,
какой
мы
только
могли
себе
представить,
Tonight
the
moon
is
high,
Сегодня
луна
высоко,
The
lamp
is
low.
Светильник
горит
тускло.
The
lamp
is
low.
Светильник
горит
тускло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Parish, Peter De Rose, Bert Shefter, Maurice Ravel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.