Paroles et traduction Nelson Freitas feat. Chelsy Shantel - Amor Perfeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Perfeito
Идеальная любовь
Fecho
os
olhos
p'ra
não
ver
passar
o
tempo
Закрываю
глаза,
чтобы
не
видеть,
как
идёт
время
Sinto
falta
de
você.
Мне
тебя
не
хватает.
Anjo
bom
Мой
добрый
ангел,
Amor
perfeito
Моя
идеальная
любовь
No
meu
peito.
В
моём
сердце.
Sem
você
não
sei
viver.
Без
тебя
я
не
могу
жить.
Que
eu
conto
os
dias
Ведь
я
считаю
дни,
Conto
as
horas
Считаю
часы,
P'ra
te
ver.
Чтобы
увидеть
тебя.
Eu
não
consigo
te
esquecer
Я
не
могу
тебя
забыть.
Cada
minuto
Каждая
минута
É
muito
tempo
sem
você
Это
слишком
долго
без
тебя,
Vão
pasando
lentamente.
Тянутся
так
медленно.
Não
tem
hora
p'ra
chegar.
И
неизвестно,
когда
ты
придёшь.
Te
querendo,
te
amando
Желая
тебя,
любя
тебя,
Coração
quer
te
encontrar.
Мое
сердце
будет
искать
тебя?
Entao
vem
Так
приходи
же,
Que
nos
teus
braços
Ведь
в
твоих
объятиях
Esse
amor
é
uma
canção
Эта
любовь
— как
песня,
Eu
não
consigo
te
esqueçer.
Я
не
могу
тебя
забыть.
Cada
minuto
Каждая
минута
É
muito
tempo
sem
você...
Это
слишком
долго
без
тебя...
Eu
não
vou
saber
me
acostumar
Я
не
смогу
привыкнуть
Sem
suas
mão
p'ra
me
aclamar
Без
твоих
рук,
чтобы
успокоить
меня,
Sem
seu
olhar
p'ra
me
entender
Без
твоего
взгляда,
чтобы
понять
меня,
Sem
seu
carinho,
amor
Без
твоей
ласки,
любовь
моя,
Vem
me
tirar
da
solidão
Приди,
избавь
меня
от
одиночества,
Fazer
feliz
meu
coração
Сделай
счастливым
моё
сердце.
Já
não
importa
quem
errou
Уже
неважно,
кто
был
неправ,
O
que
passou,
passou
Что
прошло,
то
прошло.
Então
vem
Так
приходи
же,
Que
eu
conto
os
dias
Ведь
я
считаю
дни,
Conto
as
horas
Считаю
часы,
P'ra
te
ver.
Чтобы
увидеть
тебя.
Eu
não
consigo
te
esquecer
Я
не
могу
тебя
забыть.
Cada
minuto
Каждая
минута
É
muito
tempo
sem
você
Это
слишком
долго
без
тебя,
Eu
não
vou
saber
Me
acostumar
Я
не
смогу
привыкнуть
Sem
suas
mão
p'ra
me
aclamar
Без
твоих
рук,
чтобы
успокоить
меня,
Sem
seu
olhar
p'ra
me
entender
Без
твоего
взгляда,
чтобы
понять
меня,
Sem
seu
carinho,
amor
Без
твоей
ласки,
любовь
моя,
Vem
me
tirar
da
solidão
Приди,
избавь
меня
от
одиночества,
Fazer
feliz
meu
coração
Сделай
счастливым
моё
сердце.
Já
não
importa
quem
errou
Уже
неважно,
кто
был
неправ,
O
que
passou,
passou
Что
прошло,
то
прошло.
Então
vem,
vem,
vem
Так
приходи
же,
приходи,
приходи.
Fecho
os
olhos
p'ra
não
ver
passar
o
tempo
Закрываю
глаза,
чтобы
не
видеть,
как
идёт
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIHAIL PLOPSCHI, PAULO CESAR GUIMARAES MASSADAS, MICHAEL SULLIVAN (IVANILTON DE SOUZA), ROBSON JORGE DA COSTA BRITO, LINCOLN MOREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.