Paroles et traduction Nelson Goncalves - Apelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah!
Meu
amor,
não
vás
embora
Ах!
Любовь
моя,
не
уходи,
Vê
a
vida
como
chora
Посмотри,
как
жизнь
рыдает,
Vê
que
triste
esta
canção
Посмотри,
как
грустна
эта
песня.
Não,
eu
te
peço:
Não
te
ausentes
Нет,
я
прошу
тебя:
не
уходи,
Pois,
a
dor
que
agora
sentes
Ведь
боль,
которую
ты
сейчас
чувствуешь,
Só
se
esquece
no
perdão
Забывается
только
прощением.
Ah!
Minha
amada,
me
perdoa
Ах!
Любимая
моя,
прости
меня,
Pois,
embora
ainda
te
doa
Ведь,
хотя
тебе
всё
ещё
больно
A
tristeza
que
causei
От
той
печали,
что
я
причинил.
Eu
te
suplico:
Não
destruas
Я
умоляю
тебя:
не
разрушай
Tantas
coisas
que
são
tuas
Столько
всего,
что
принадлежит
тебе,
Por
um
mal
que
já
paguei
Из-за
зла,
за
которое
я
уже
заплатил.
Eu
te
suplico:
Não
destruas
Я
умоляю
тебя:
не
разрушай
Tantas
coisas
que
são
tuas
Столько
всего,
что
принадлежит
тебе,
Por
um
mal
que
já
paguei
Из-за
зла,
за
которое
я
уже
заплатил.
Ah!
Minha
amada,
se
soubesses
Ах!
Любимая
моя,
если
бы
ты
знала,
Da
tristeza
que
há
nas
preces
Какая
печаль
в
молитвах,
Que
a
chorar
te
faço
ter
Которые
я
со
слезами
обращаю
к
тебе.
Se
tu
soubesses
no
momento
Если
бы
ты
знала
в
этот
момент
Todo
arrependimento
Всё
моё
раскаяние,
Quando
tudo
entristeceu
Когда
всё
омрачилось
печалью.
Se
tu
soubesses
como
é
triste
Если
бы
ты
знала,
как
грустно
Em
saber
que
tu
partiste
Знать,
что
ты
ушла,
Sem
sequer
dizer
adeus
Даже
не
попрощавшись.
Ah!
Meu
amor,
tu
voltarias
Ах!
Любовь
моя,
ты
бы
вернулась
E
de
novo
cairias
И
снова
упала
бы,
A
chorar
nos
braços
meus
Плача
в
моих
объятиях.
Ah!
Meu
amor,
tu
voltarias
Ах!
Любовь
моя,
ты
бы
вернулась
E
de
novo
cairias
И
снова
упала
бы,
A
chorar
nos
braços
meus
Плача
в
моих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.