Paroles et traduction Nelson Goncalves - Meu Vício É Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Vício É Você
Мой порок — это ты
Boneca
de
trapo,
pedaço
da
vida
Кукла
тряпичная,
осколок
жизни,
Que
vive
perdida
no
mundo
a
rolar
Что
потерянно
катится
по
миру,
Farrapo
de
gente
que
inconsciente
Обрывок
человека,
что
бессознательно
Peca
só
por
prazer,
vive
para
pecar
Грешит
ради
удовольствия,
живет,
чтобы
грешить.
Boneca
eu
te
quero
com
todo
o
pecado
Кукла,
я
хочу
тебя
со
всеми
твоими
грехами,
Com
todos
os
vícios,
com
tudo
afinal
Со
всеми
пороками,
со
всем,
в
конце
концов.
Eu
quero
esse
corpo
que
a
plebe
deseja
Я
хочу
это
тело,
которого
желает
чернь,
Embora
ele
seja
prenúncio
do
mal
Хотя
оно
и
есть
предвестник
зла.
Boneca
noturna
que
gosta
da
Lua
Ночная
кукла,
что
любит
Луну,
Que
é
fã
das
estrelas
e
adora
o
luar
Что
фанатка
звезд
и
обожает
лунный
свет,
Que
sai
pela
noite
e
amanhece
na
rua
Что
выходит
ночью
и
встречает
рассвет
на
улице,
E
há
muito
não
sabe
o
que
é
luz
solar
И
давно
не
знает,
что
такое
солнечный
свет.
Boneca
vadia
de
manha
e
artifícios
Распутная
кукла,
полная
обмана
и
уловок,
Eu
quero
para
mim
seu
amor
só
porque
Я
хочу
твоей
любви
только
потому,
что
Aceito
seus
erros,
pecados
e
vícios
Принимаю
твои
ошибки,
грехи
и
пороки,
Pois
na
minha
vida,
meu
vício
é
você
Ведь
в
моей
жизни
мой
порок
— это
ты.
Boneca
de
trapo,
pedaço
da
vida
Кукла
тряпичная,
осколок
жизни,
Que
vive
perdida
no
mundo
a
rolar
Что
потерянно
катится
по
миру,
Farrapo
de
gente
que
inconsciente
Обрывок
человека,
что
бессознательно
Peca
só
por
prazer,
vive
para
pecar
Грешит
ради
удовольствия,
живет,
чтобы
грешить.
Boneca
eu
te
quero
com
todo
o
pecado
Кукла,
я
хочу
тебя
со
всеми
твоими
грехами,
Com
todos
os
vícios,
com
tudo
afinal
Со
всеми
пороками,
со
всем,
в
конце
концов.
Eu
quero
esse
corpo
que
a
plebe
deseja
Я
хочу
это
тело,
которого
желает
чернь,
Embora
ele
seja
prenúncio
do
mal
Хотя
оно
и
есть
предвестник
зла.
Boneca
noturna
que
gosta
da
Lua
Ночная
кукла,
что
любит
Луну,
Que
é
fã
das
estrelas
e
adora
o
luar
Что
фанатка
звезд
и
обожает
лунный
свет,
Que
sai
pela
noite
e
amanhece
na
rua
Что
выходит
ночью
и
встречает
рассвет
на
улице,
E
há
muito
não
sabe
o
que
é
luz
solar
И
давно
не
знает,
что
такое
солнечный
свет.
Boneca
vadia
de
manha
e
artifícios
Распутная
кукла,
полная
обмана
и
уловок,
Eu
quero
para
mim
seu
amor
só
porque
Я
хочу
твоей
любви
только
потому,
что
Aceito
seus
erros,
pecados
e
vícios
Принимаю
твои
ошибки,
грехи
и
пороки,
Pois
na
minha
vida,
meu
vício
é
você
Ведь
в
моей
жизни
мой
порок
— это
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelino Moreira De Castro, Nelson Goncalves
Album
O Mito
date de sortie
30-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.