Paroles et traduction Nelson Goncalves - Nem Coberta de Ouro
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Eu
não
a
quero
mais
Я
не
хочу
больше
Mulher
nenhuma
no
mundo
me
fez
Женщины
нет
в
мире
сделал
мне
E
o
que
ela
me
fez,
foi
demais
И
то,
что
она
мне
сделала,
было
слишком
много
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Da
cabeça
aos
pés
С
головы
до
ног
Juro
por
deus,
que
perdoar
jamais
Клянусь
богом,
что
никогда
не
простить
Juro
por
deus,
que
perdoar
jamais
Клянусь
богом,
что
никогда
не
простить
Ela
não
merece
o
meu
perdão
Она
не
заслуживает
моего
прощения
O
que
ela
fez,
foi
demais
То,
что
она
сделала,
было
слишком
много
O
que
ela
fez,
não
se
faz
Что
она
и
сделала,
не
делает
Magoar,
enganar,
meu
coração
Обидеть,
обмануть,
сердце
мое
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Da
cabeça
aos
pés
С
головы
до
ног
Juro
por
deus,
que
perdoar
jamais
Клянусь
богом,
что
никогда
не
простить
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Eu
não
a
quero
mais
Я
не
хочу
больше
Mulher
nenhuma
no
mundo
me
fez
Женщины
нет
в
мире
сделал
мне
E
o
que
ela
me
fez,
foi
demais
И
то,
что
она
мне
сделала,
было
слишком
много
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Da
cabeça
aos
pés
С
головы
до
ног
Juro
por
deus,
que
perdoar
jamais
Клянусь
богом,
что
никогда
не
простить
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Eu
não
a
quero
mais
Я
не
хочу
больше
Mulher
nenhuma
no
mundo
me
fez
Женщины
нет
в
мире
сделал
мне
E
o
que
ela
me
fez,
foi
demais
И
то,
что
она
мне
сделала,
было
слишком
много
Nem
que
ela
venha
coberta
de
ouro
Ни
то,
что
она
придет
и
покрыт
золотом
Da
cabeça
aos
pés
С
головы
до
ног
Juro
por
deus,
que
perdoar
jamais
Клянусь
богом,
что
никогда
не
простить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antônio Elias, Nelson Goncalves
Album
O Mito
date de sortie
30-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.