Paroles et traduction Nelson Goncalves - Palpite Infeliz
Palpite Infeliz
An Unfortunate Opinion
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
(Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?)
(Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?)
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
Meu
Deus
do
céu,
que
palpite
infeliz
My
God,
what
an
unfortunate
opinion
Salve
Estácio,
Salgueiro,
Mangueira
Hail
Estácio,
Salgueiro,
Mangueira
Oswaldo
Cruz
e
Matriz
Oswaldo
Cruz
and
Matriz
Que
sempre
souberam
muito
bem
Who
always
knew
very
well
Que
a
vila
não
quer
abafar
ninguém
That
the
Vila
doesn't
want
to
drown
anybody
out
Só
quer
mostrar
It
just
wants
to
show
Que
faz
samba
também
That
it
can
do
samba
too
Fazer
poema
lá
na
vila
é
um
brinquedo
To
write
poetry
in
the
Vila
is
child's
play
Ao
som
do
samba,
dança
até
o
arvoredo
To
the
sound
of
samba,
even
the
trees
dance
Eu
já
chamei
você
pra
ver,
você
não
viu
porque
não
quis
I
invited
you
to
come
see,
but
you
didn't
come
because
you
didn't
want
to
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
A
vila
é
uma
cidade
independente
The
Vila
is
an
independent
city
Que
tira
samba,
mas
não
quer
tirar
patente
That
puts
out
samba,
but
doesn't
want
to
patent
it
Pra
que
ligar
a
quem
não
sabe,
aonde
tem
o
seu
nariz?
Why
bother
with
someone
who
doesn't
know
where
their
nose
is?
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
(Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?)
(Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?)
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
(Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?)
(Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?)
Quem
é
você,
que
não
sabe
o
que
diz?
Who
are
you,
who
doesn't
know
what
you're
saying?
(Quem
é
você...?)
(Who
are
you...?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.