Paroles et traduction Nelson Goncalves - Quando Eu Me Chamar Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Eu Me Chamar Saudade
When I'm a Memory
Sei
que
amanhã
I
know
that
tomorrow,
Quando
eu
morrer
When
I
die,
Os
meus
amigos
vão
dizer
My
friends
will
say
Que
eu
tinha
bom
coração
That
I
had
a
good
heart.
Alguns
até
hão
de
chorar
Some
will
even
cry
E
querer
me
homenagear
And
want
to
honor
me,
Fazendo
de
ouro
um
violão
Making
me
a
golden
guitar.
Mas
depois
que
o
tempo
passar
But
after
time
passes,
Sei
que
ninguém
vai
se
lembrar
I
know
that
no
one
will
remember,
Que
eu
fui
embora
That
I've
gone.
Por
isso
é
que
eu
penso
assim
That's
why
I
think
this
way,
Se
alguém
quiser
fazer
por
mim
If
someone
wants
to
do
something
for
me,
Que
faça
agora
Let
them
do
it
now.
Me
dê
as
flores
em
vida
Give
me
flowers
while
I'm
alive,
O
carinho,
a
mão
amiga
Affection,
a
helping
hand,
Para
aliviar
meus
ais
To
ease
my
pain.
Depois
que
eu
me
chamar
saudade
After
I'm
just
a
memory,
Não
preciso
de
vaidade
I
won't
need
vanity.
Quero
preces
e
nada
mais
I
only
want
prayers.
Sei
que
amanhã
I
know
that
tomorrow,
Quando
eu
morrer
When
I
die,
Os
meus
amigos
vão
dizer
My
friends
will
say
Que
eu
tinha
bom
coração
That
I
had
a
good
heart.
Alguns
até
hão
de
chorar
Some
will
even
cry
E
querer
me
homenagear
And
want
to
honor
me,
Fazendo
de
ouro
um
violão
Making
me
a
golden
guitar.
Mas
depois
que
o
tempo
passar
But
after
time
passes,
Sei
que
ninguém
vai
se
lembrar
I
know
that
no
one
will
remember,
Que
eu
fui
embora
That
I've
gone.
Por
isso
é
que
eu
penso
assim
That's
why
I
think
this
way,
Se
alguém
quiser
fazer
por
mim
If
someone
wants
to
do
something
for
me,
Que
faça
agora
Let
them
do
it
now.
Me
dê
as
flores
em
vida
Give
me
flowers
while
I'm
alive,
O
carinho,
a
mão
amiga
Affection,
a
helping
hand,
Para
aliviar
meus
ais
To
ease
my
pain.
Depois
que
eu
me
chamar
saudade
After
I'm
just
a
memory,
Não
preciso
de
vaidade
I
won't
need
vanity.
Quero
preces
e
nada
mais
I
only
want
prayers.
Quero
preces
e
nada
mais
I
only
want
prayers.
Quero
preces
e
nada
mais
I
only
want
prayers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Brito, Nelson Cavaquinho
Album
O Mito
date de sortie
30-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.