Nelson Goncalves - Se Eu Pudesse Um Dia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nelson Goncalves - Se Eu Pudesse Um Dia




Se Eu Pudesse Um Dia
If I Could One Day
Aos teus pés poria toda a natureza
At your feet I would lay all of nature
Fazendo-te rainha / Ò deusa da beleza
Making you queen / Oh goddess of beauty
Da primavera infinda / Colheria flores para adornar
From the endless spring / I would gather flowers to adorn
Os teus cabelos crespos / Causando inveja ao mar
Your curly hair / Causing envy to the sea
Transformaria assim / A face do destino
I would transform thus / The face of destiny
Inferno a paraíso / Seria tão divino
Hell into paradise / It would be so divine
Felicidade eterna / Num trono de Narciso, então
Eternal happiness / On a throne of Narcissus, then
Comigo reinarias, amor / Fazendo das tristezas
With me, you would reign, love / Making of sorrows
Um reinado de alegria
A kingdom of joy
No colosso desta aquarela fantasia
In the colossus of this watercolor fantasy
Fiz um mundo / Eterno paraíso
I made a world / Eternal paradise
Pus o céu / Juntinho aos teus pés
I placed the sky / Close to your feet
Criei-te um reino na imaginação
I created a kingdom for you in my imagination
Com a lua semelhei o teu sorriso
With the moon, I likened your smile
No meu coração / Servo dos teus olhos
In my heart / Servant of your eyes
Fica a luz do dia / Entre os anjos
The light of day remains / Among the angels
Te chamei Maria / Soberana de minha ilusão
I called you Maria / Sovereign of my illusion
Na quimera deste sonho / Elevei-te, ò rainha
In the chimera of this dream / I elevated you, O queen
Morrerei tranqüilo agora então...
I will die peacefully now...
Transformaria assim / A face do destino
I would transform thus / The face of destiny
Inferno a paraíso / Seria tão divino
Hell into paradise / It would be so divine
Felicidade eterna / Num trono de Narciso, então
Eternal happiness / On a throne of Narcissus, then
Comigo reinarias, amor / Fazendo das tristezas
With me, you would reign, love / Making of sorrows
Um reinado de alegria!
A kingdom of joy!





Writer(s): Orlando Monello, Oswaldo Franca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.