Nelson Goncalves - Valsinha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Goncalves - Valsinha




Valsinha
Вальс
Um dia ele chegou tão diferente
Однажды ты пришла такая другая,
Do seu jeito de sempre chegar
Не как обычно приходишь ты.
Olhou-a de um jeito muito mais quente
Взглянула на меня взглядом куда горячей,
Do que sempre costumava olhar
Чем смотрела раньше на меня, пойми.
E não maldisse a vida tanto quanto
И не проклинала жизнь так сильно,
Era seu jeito de sempre falar
Как обычно говорила мне всегда.
E nem deixou-a num canto
И не оставила меня одного в углу,
Pra seu grande espanto convidou-a pra rodar
К моему великому удивлению, пригласила покружиться в вальсе, да.
E então ela se fez bonita
И тогда ты стала такой красивой,
Como muito tempo não quería usar
Какой давно уже не хотела быть.
Com seu vestido decotado
В платье с декольте,
Cheirando a guardado de tanto esperar
С запахом ожидания, что я тебя буду любить.
Depois os dois deram-se os braços
Потом мы взялись за руки,
Como muito tempo não se usava dar
Как давно уже не брались мы.
E cheios de ternura e graça
И полные нежности и благодати,
Foram para a praça e começaram-se a abraçar
Вышли на площадь и начали обниматься, ты и я.
E alí dançaram tanta dança
И там мы танцевали так много,
Que a vizinhança toda despertou
Что вся округа проснулась от сна.
E foi tanta felicidade
И было столько счастья,
Que toda cidade se iluminou
Что весь город озарился светом, как никогда.
E foram tantos beijos loucos
И было столько безумных поцелуев,
Tantos gritos roucos como não se ouvia mais
Столько хриплых криков, каких давно не слыхали,
Que o mundo compreendeu
Что мир понял,
E o dia amanheceu
И наступил рассвет, как будто специально.
E foram tantos beijos loucos
И было столько безумных поцелуев,
Tantos gritos roucos como não se ouvia mais
Столько хриплых криков, каких давно не слыхали,
Que o mundo compreendeu
Что мир понял,
E o dia amanheceu
И наступил рассвет,
Em paz
В мире и любви.





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.