Nelson Henriquez - Espiga de Amapola - traduction des paroles en anglais

Espiga de Amapola - Nelson Henriqueztraduction en anglais




Espiga de Amapola
Poppy Spike
La luna va despeinada por entre los limoneros,
The moon is disheveled among the lemon trees,
Y Llora desconsolada porque no encuentra un lucero.
And it cries inconsolably because it cannot find a star.
Cariño, cariño santo, no hagas caso de la gente,
Darling, my holy darling, do not pay attention to other people,
Que es más chiquitito el río, que es más chiquitito el río
Because the river is smaller, because the river is smaller
Que el rumor de la corriente.
Than the murmur of the current.
La luna va despeinada por entre los limoneros,
The moon is disheveled among the lemon trees,
Y Llora desconsolada porque no encuentra un lucero.
And it cries inconsolably because it cannot find a star.
Cariño, cariño santo, no hagas caso de la gente,
Darling, my holy darling, do not pay attention to other people,
Que es más chiquitito el río, que es más chiquitito el río
Because the river is smaller, because the river is smaller
Que el rumor de la corriente.
Than the murmur of the current.
Que bonita es al amapola, ayayay
How beautiful is the poppy, my dear
Que se cría en los trigales, ayayay.
That grows amongst the wheat fields, my dear.
Más bonita está mi niña, ayayay
My girl is even prettier, my dear
Cuando a la ventana sale,
When she looks out the window,
Hoy me han dicho que te diga
Today they told me to tell you
Que de pena no me llores,
That you should not cry for me out of sorrow,
Si a tu paso las espinas
If on your path the thorns
La estás volviendo flores.
You are turning into flowers.
Que bonita es al amapola, ayayay
How beautiful is the poppy, my dear
Que se cría en los trigales, ayayay.
That grows amongst the wheat fields, my dear.
Más bonita está mi niña, ayayay
My girl is even prettier, my dear
Cuando a la ventana sale.
When she looks out the window.
Hoy me han dicho que te diga
Today they told me to tell you
Que de pena no me llores,
That you should not cry for me out of sorrow,
Si a tu paso las espinas
If on your path the thorns
La estás volviendo flores.
You are turning into flowers.
Que bonita es al amapola, ayayay
How beautiful is the poppy, my dear
Que se cría en los trigales, ayayay.
That grows amongst the wheat fields, my dear.
Más bonita está mi niña, ayayay
My girl is even prettier, my dear
Cuando a la ventana sale.
When she looks out the window.





Writer(s): Nelson Henriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.