Paroles et traduction Nelson Kanzela - Trigo Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trigo
verde,
trigo
verde
Green
wheat,
green
wheat
¿Dónde
está
la
que
yo
amaba?
Where
is
my
beloved?
Trigo
verde,
trigo
verde
Green
wheat,
green
wheat
Sabes
bien
que
la
esperaba
You
know
that
I
was
waiting
for
her
La
primavera
se
adelantaba
Spring
came
early
Cuando
en
sus
brazos
me
despertaba
When
I
woke
up
in
her
arms
Todo
el
mundo
nos
decía
Everyone
told
us
Que
contáramos
la
historia
del
amor
que
nos
unía
That
we
should
tell
the
story
of
the
love
that
united
us
Desde
un
tiempo
sin
memoria
Since
time
immemorial
Sin
comprender
que
de
mí
te
alejarías,
Not
understanding
that
you
would
leave
me,
Que
tu
pueblo
dejarías
para
nunca
más
volver,
That
you
would
leave
your
village
and
never
come
back,
Pero
quizá
por
la
dicha
que
nos
dimos,
But
perhaps
for
the
happiness
we
gave
each
other,
Por
lo
mucho
que
vivimos
algún
día
volverás
For
all
that
we
have
lived,
one
day
you
will
return
Trigo
verde,
trigo
verde,
Green
wheat,
green
wheat,
¿Dónde
está
la
que
yo
amaba?,
Where
is
my
beloved?
Trigo
verde,
trigo
verde,
Green
wheat,
green
wheat,
Sabes
bien
que
la
esperaba
You
know
that
I
was
waiting
for
her
La
primavera
se
adelantaba
Spring
came
early
Cuando
en
mis
brazos
se
despertaba
When
I
woke
up
in
her
arms
Trigo
verde,
trigo
verde,
Green
wheat,
green
wheat,
¿Dónde
está
la
que
yo
amaba?,
Where
is
my
beloved?
Trigo
verde,
trigo
verde,
Green
wheat,
green
wheat,
Sabes
bien
que
la
esperaba
You
know
that
I
was
waiting
for
her
La
primavera
se
adelantaba
Spring
came
early
Cuando
en
sus
brazos
me
despertaba
When
I
woke
up
in
her
arms
Una
tarde
que
veía
nuestro
trigo
madurar,
One
afternoon
as
I
watched
our
wheat
ripen,
Fastidiada
de
esperarla
y
cansado
de
soñar
Annoyed
with
waiting
for
her
and
tired
of
dreaming
La
vi
llegar
y
me
dijo
arrepentida
I
saw
her
arrive,
contrite,
and
she
said
to
me
"Olvidemos
el
pasado,
no
habrá
nunca
más
partida",
“Let’s
forget
the
past,
there
will
never
be
another
separation",
Y
la
besé,
no
sabiendo
lo
que
haría,
And
I
kissed
her,
not
knowing
what
I
would
do,
Más
odiar
de
qué
servía,
por
amor
la
perdoné
But
what
use
was
there
in
holding
a
grudge,
I
forgave
her
for
love
La
primavera
se
adelantaba
Spring
came
early
Cuando
en
mis
brazos
me
despertaba
When
I
woke
up
in
her
arms
La
primavera
se
adelantaba
Spring
came
early
Cuando
en
mis
brazos
se
despertaba
When
I
woke
up
in
her
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Vazquez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.