Nelson Ned - Daría Todo Si Estuvieras Aquí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nelson Ned - Daría Todo Si Estuvieras Aquí




Daría Todo Si Estuvieras Aquí
Отдал бы всё, если бы ты была здесь
Cuando sueño contigo mi amor me despierto muy triste
Когда я вижу тебя во сне, любовь моя, я просыпаюсь таким грустным,
Y el día me paso llorando pues yo que existes
И весь день провожу в слезах, потому что я знаю, что ты существуешь.
Y por más que yo intento olvidar esa cara tan linda
И как бы я ни пытался забыть это прекрасное лицо,
No hay instante de mi pensamiento que a ti no se rinda
Нет ни мгновения в моих мыслях, которое не было бы посвящено тебе.
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.
Hasta hoy no consigo entender la causa de tu ausencia
До сих пор я не могу понять причину твоего отсутствия.
no sabes lo que necesito yo de tu presencia
Ты не знаешь, как мне нужно твое присутствие.
Cuando escucho en la radio canciones que siempre cantabas
Когда я слышу по радио песни, которые ты всегда пела,
Yo recuerdo palabras de amor hondas y apasionadas
Я вспоминаю глубокие и страстные слова любви.
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.
Cuando salgo con otra quizás no lo puedo creer
Когда я выхожу с другой, я, порой, не могу поверить,
De repente yo digo tu nombre hasta sin querer
Что вдруг произношу твое имя, даже не желая того.
Cuando estoy por la noche en un bar con un grupo de amigos
Когда я вечером в баре с компанией друзей,
Cómo voy a sentir alegría si no estás conmigo
Как я могу чувствовать радость, если тебя нет рядом со мной?
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.
Daría todo si estuvieras aquí, más que la vida si volvieras a mi
Отдал бы всё, если бы ты была здесь, больше, чем жизнь, если бы ты вернулась ко мне.





Writer(s): Nelson Ned


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.