Paroles et traduction Nelson Ned - El Preso #9
El Preso #9
Заключенный №9
Enviar_LetraImprimir_Letra
Отправить_ТекстПесниРаспечатать_ТекстПесни
Al
preso
número
nueve
ya
lo
van
a
confesar.
Заключенного
номер
девять
сейчас
исповедуют.
Está
rezando
en
la
celda
con
el
cura
del
penal.
Он
молится
в
камере
с
тюремным
священником.
Porque
antes
de
amanecer
la
vida
le
han
de
quitar.
Ведь
до
рассвета
у
него
отнимут
жизнь.
Porque
mató
a
su
mujer
y
a
un
amigo
desleal.
За
то,
что
он
убил
свою
жену
и
вероломного
друга.
Dice
así:
al
confesor
Он
говорит
исповеднику:
Los
maté
sí
señor
Я
убил
их,
святой
отец,
Y
si
vuelvo
a
nacer.
И
если
я
снова
рожусь,
Yo
los
vuelvo
a
matar.
Я
убью
их
снова.
Padre
no
me
arrepiento
ni
me
da
miedo
la
eternidad.
Святой
отец,
я
не
раскаиваюсь
и
не
боюсь
вечности.
Yo
sé
que
allá
en
el
cielo
el
ser
supremo
me
ha
de
juzgar.
Я
знаю,
что
там,
на
небесах,
Всевышний
будет
меня
судить.
Voy
a
seguir
sus
pasos
voy
a
buscarlos
al
más
allá.
Я
пойду
по
их
следам,
я
найду
их
на
том
свете.
El
preso
número
nueve
era
hombre
muy
cabal.
Заключенный
номер
девять
был
очень
порядочным
человеком.
Iba
en
la
noche
del
duelo
muy
contento
a
su
jacal.
Он
шел
роковой
ночью,
очень
довольный,
к
своему
дому.
Pero
al
mirar
a
su
amor
en
brazos
de
su
rival.
Но
увидев
свою
любовь
в
объятиях
соперника,
Sintió
en
su
pecho
el
rencor
y
no
se
pudo
aguantar.
Он
почувствовал
в
груди
злобу
и
не
смог
сдержаться.
Al
sonar
el
clarín
Прозвучал
горн,
Se
formó
el
pelotón.
Выстроился
взвод.
Y
rumbo
al
paredón.
И
на
пути
к
расстрельной
стене,
Se
oyó
al
preso
decir.
Было
слышно,
как
заключенный
говорит:
Padre
no
me
arrepiento
ni
me
da
miedo
la
eternidad.
Святой
отец,
я
не
раскаиваюсь
и
не
боюсь
вечности.
Yo
sé
que
allá
en
el
cielo
el
ser
supremo
me
ha
de
juzgar.
Я
знаю,
что
там,
на
небесах,
Всевышний
будет
меня
судить.
Voy
a
seguir
sus
pasos
voy
a
buscarlos
al
más
allá.
Я
пойду
по
их
следам,
я
найду
их
на
том
свете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.