Paroles et traduction Nelson Ned - Encadenados
Talvez
seria
mejor
que
no
volvieras.
Maybe
it
would
be
better
if
you
didn't
come
back.
Quizas
seria
mejor
que
me
olvidaras.
Maybe
it
would
be
better
if
you
forgot
me.
Volver
es
empezar
a
atormentarnos,
To
come
back
is
to
start
tormenting
ourselves
again,
A
querernos
para
odiarnos,
To
love
each
other
to
hate
each
other,
Sin
prinicpio
ni
final
Without
a
beginning
or
an
end
Nos
hemos
hecho
tanto
tanto
dano,
We
have
caused
each
other
so
much
pain,
Que
amor
entre
nosotros
es
castigo.
That
love
between
us
is
punishment.
Jamas
quizo
llegar
el
desengano,
Disappointment
never
wanted
to
come,
Ni
el
olvido
ni
el
delirio;
Nor
forgetfulness
nor
delirium;
Seguiremos
siempre
igual
We
will
always
be
the
same
Carino
como
el
nuestro
es
un
castigo
Love
like
ours
is
a
punishment
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte.
That
we
carry
in
our
souls
until
death.
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte,
My
luck
needs
your
luck,
Y
tu
me
necesitas
mucho
mas
And
you
need
me
much
more
Por
eso
no
habra
nunca
despedida,
That's
why
there
will
never
be
a
goodbye,
Ni
paz
alguna
habra
de
consolarnos.
Nor
will
any
peace
console
us.
El
paso
del
dolor
ha
de
encontrarnos
The
pain
must
find
us
De
rodillas
en
la
vida
On
our
knees
in
life
Frente
a
frente
y
nada
mas
Face
to
face
and
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Arturo Briz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.