Paroles et traduction Nelson Ned - La Canción Que Te Dedico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción Que Te Dedico
Песня, которую я тебе посвящаю
Cada
uno
tiene
un
secreto,
escondido
en
el
fondo
de
su
corazón
У
каждого
есть
секрет,
спрятанный
в
глубине
сердца,
Y
a
veces
la
timidez,
no
nos
deja
expresar
este
secreto.
и
иногда
робость
мешает
нам
раскрыть
этот
секрет.
Mas
en
esta
canción,
yo
quiero
confesarte
mi
amor,
Но
в
этой
песне
я
хочу
признаться
тебе
в
своей
любви,
La
verdad
de
mis
sentimientos,
esta?
Es
la
canción
que
te
dedico.
правда
моих
чувств...
Это
песня,
которую
я
тебе
посвящаю.
En
esta
música,
В
этой
музыке,
Que
humildemente
yo
te
ofrezco,
которую
я
смиренно
тебе
предлагаю,
Te
confieso
mi
cariño
y
mi
aprecio,
я
признаюсь
в
своей
нежности
и
уважении.
Yo
no
sé,
hablar
bonito,
Я
не
умею
говорить
красиво,
Palabras
lindas,
no
se
decir,
не
умею
говорить
красивых
слов,
Solo
sé,
que
te
quiero
tanto
amor.
я
лишь
знаю,
что
очень
люблю
тебя,
любовь
моя.
Que
esta
canción
expresa
todo,
что
эта
песня
все
выражает,
Es
que
mi,
timidez
me
deja
mudo,
моя
робость
делает
меня
немым,
Cuando
miro
para
ti,
me
quedo
tonto,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
цепенею,
No
se
por
que?
не
знаю
почему...
Y
me
olvido,
de
lo
que
tengo
que
decir.
и
забываю,
что
должен
сказать.
La
primera
vez
que
vi,
tu
rostro
lindo,
когда
я
впервые
увидел
твое
прекрасное
лицо,
Tu
manera
de
hablar
siempre
sonriendo
твою
манеру
говорить,
всегда
улыбаясь,
En
ese
instante
de
ti,
me
enamoré...
в
тот
миг
я
в
тебя
влюбился...
Desde
el
día,
en
que
te
vi
por
vez
primera
с
того
дня,
как
я
увидел
тебя
впервые,
Yo
sentí
alguna
cosa
verdadera
я
почувствовал
что-то
настоящее,
Yo
sentí
el
amor
nacer
dentro
de
mí.
я
почувствовал,
как
в
моей
душе
рождается
любовь.
En
esta
música
В
этой
музыке
Sinceramente
te
confieso,
я
искренне
тебе
признаюсь,
Mi
amor,
mis
sentimientos
y
yo
te
pido,
моя
любовь,
мои
чувства,
и
я
прошу
тебя,
Que
al
oir,
esta
canción,
чтобы,
услышав
эту
песню,
Tu
entiendas
de
una
vez
ты
сразу
поняла,
Que
yo
te
amo
y
perdones
mi
timidez,
что
я
люблю
тебя
и
простила
мою
робость.
Y
perdones
mi
timidez...
и
прости
мою
робость...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.