Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
Der Unterschied
Aunque
malgastes
el
tiempo
sin
mi
cariño
Auch
wenn
du
die
Zeit
ohne
meine
Zuneigung
verschwendest
Aunque
no
quieras
este
amor
que
yo
te
ofrezco
Auch
wenn
du
diese
Liebe
nicht
willst,
die
ich
dir
anbiete
Aunque
no
quieras
pronunciar
mi
humilde
nombre
Auch
wenn
du
meinen
bescheidenen
Namen
nicht
aussprechen
willst
De
cualquier
modo
yo
te
seguiré
queriendo
Auf
jeden
Fall
werde
ich
dich
weiterlieben
Yo
se
que
nunca
tu
querrás
jamás
amarme
Ich
weiß,
dass
du
mich
niemals
lieben
wollen
wirst
Que
a
tu
cariño
llegué
demasiado
tarde
Dass
ich
für
deine
Zuneigung
zu
spät
kam
No
me
desprecies
no
es
mi
culpa
no
seas
mala
Verachte
mich
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
sei
nicht
böse
Porque
tú
eres
de
quien
sueño
enamorarme
Denn
du
bist
diejenige,
in
die
ich
mich
zu
verlieben
träume
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte
Welchen
Schaden
kann
ich
dir
zufügen,
indem
ich
dich
liebe?
Si
no
me
quieres
tú
yo
te
comprendo
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
verstehe
ich
dich
Perfectamente
sé
que
yo
no
nací
yo
para
ti
Ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
für
dich
geboren
bin
Pero
que
puedo
hacer
si
yo
te
quiero
Aber
was
kann
ich
tun,
wenn
ich
dich
liebe?
Déjame
vivir
de
esta
manera
Lass
mich
auf
diese
Weise
leben
Te
quiero
tal
y
cual
sin
condiciones
Ich
liebe
dich
so
wie
du
bist,
ohne
Bedingungen
Sin
esperar
que
un
día
tu
me
quieras
como
yo
Ohne
zu
erwarten,
dass
du
mich
eines
Tages
liebst
wie
ich
Consciente
estoy
mi
amor
que
nunca
me
querrás
Ich
bin
mir
bewusst,
meine
Liebe,
dass
du
mich
niemals
lieben
wirst
Tal
vez
mañana
yo
despierte
solo
Vielleicht
wache
ich
morgen
allein
auf
Por
el
momento
quiero
estar
soñando
Im
Moment
möchte
ich
träumen
No
me
despiertes
tú
no
ves
que
así
yo
soy
feliz
Weck
mich
nicht
auf,
siehst
du
nicht,
dass
ich
so
glücklich
bin?
Consciente
estoy
mi
amor
que
no
eres
para
mi
Ich
bin
mir
bewusst,
meine
Liebe,
dass
du
nicht
für
mich
bist
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
mich
verachtest
Tú
ponte
en
mi
lugar
a
ver
que
harías
Versetze
dich
in
meine
Lage,
um
zu
sehen,
was
du
tun
würdest
La
diferemcia
entre
tú
y
yo
tal
vez
sería
corazón
Der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir
wäre
vielleicht,
Herz
Que
yo
en
tú
lugar,
que
yo
en
tu
lugar
Dass
ich
an
deiner
Stelle,
dass
ich
an
deiner
Stelle
Si
te
amaría
Dich
lieben
würde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.