Nelson Ned - Não Tenho Culpa de Ser Triste - traduction des paroles en allemand

Não Tenho Culpa de Ser Triste - Nelson Nedtraduction en allemand




Não Tenho Culpa de Ser Triste
Ich kann nichts dafür, traurig zu sein
Meus amigos quase sempre
Meine Freunde fast immer
Me perguntam porque é que sou tão triste
Fragen mich, warum ich so traurig bin
Eles não acreditam
Sie glauben schon nicht mehr
Que um jovem como eu ainda existe
Dass ein junger Mann wie ich noch existiert
Realmente é um contraste
Es ist wirklich ein Kontrast
Ver alguém na minha idade tão sozinho
Jemanden in meinem Alter so allein zu sehen
Indo a todos os lugares
Überall hinzugehen
Com os olhos tão pedidos no caminho
Mit so suchendem Blick unterwegs
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein
Minhas roupas coloridas
Meine bunte Kleidung
E ainda o meu cabelo tão comprido
Und auch mein so langes Haar
São imagens diferentes do meu verdadeiro eu
Sind Bilder, anders als mein wahres Ich
Tão escondido
Das so verborgen ist
Toda a minha juventude
Meine ganze Jugend
Pouco a pouco envelheceu numa saudade
Ist nach und nach in einer Sehnsucht gealtert
Que eu persigo como louco
Der ich wie verrückt nachjage
No meu carro em alta velocidade
In meinem Auto bei hoher Geschwindigkeit
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein
E assim vou compensando
Und so kompensiere ich
A tristeza de viver a sua ausência
Die Traurigkeit deiner Abwesenheit
Nessas roupas coloridas
Mit dieser bunten Kleidung
Para dar um jeito alegre na aparência
Um nach außen hin fröhlich zu wirken
Mas por mais que eu disfarce
Aber egal wie sehr ich mich verstelle
Nada é mais triste que a minha alegria
Nichts ist trauriger als meine Fröhlichkeit
E o jeito é ir vivendo
Und so lebe ich weiter
Na esperança de você voltar um dia
In der Hoffnung, dass du eines Tages zurückkehrst
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein
Talvez eu seja o jovem mais romântico que existe
Vielleicht bin ich der romantischste junge Mann, den es gibt
Mas eu não tenho culpa de ser triste
Aber ich kann nichts dafür, traurig zu sein





Writer(s): Nelson Ned


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.